Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

—Well notic’d! Mark me now:Thy fears all rest upon a tiny word,A word so small it should not give thee causeTo fret and worry so: that word is “if.”“If” there were rebels on the forest moon,“If” they did meet with creatures and form pacts,“If” then they could our bunker strong destroy,“If” they had plann’d to strike our Death Star great.Thine “if” itself the Empire overthrows,But “if” knows little of reality.I tell thee true, if I had richer been,If I had been a politician’s son,If I were rais’d in wealth and privilege,If I myself became most powerful,Why then, I would be Emperor, not guard!But for the “ifs.”

Guard 1

—Thy point is made, and IShall rest my “ifs” and be at ease. Now, ifThou shalt come with me, we have both been call’dTo rearrange the chairs upon the deck.

Guard 2

If thou shalt lead, I’ll follow, worthy friend.

[Exeunt.

EnterEMPEROR PALPATINEon balcony, withROYAL GUARDS.

Emperor

Our age is but a constant grasp for pow’r,A time when trust and honor are no moreAnd all is but a furious race till death.How doth a person make a life that’s worthThe living? Is’t by love or ventures? Nay:The one who hath the greatest pow’r prevails.The politicians grumble, scrape, and grab,A’fighting o’er their spheres of influence,The people cringe and whimper ’neath the loadsPlac’d on them by those in authority,And all in bleak timidity do cow’rWhen in the presence of their Emperor.O what a piece of work are we! I shouldFind joy in our humanity, and yet,To me, what is this quintessence of dust?A galaxy of vermin searching forA crumb of what the best do eat, all rul’dBy those who have the appetite for pow’r—For in a world of darkness only thoseWho serve the dark deserve to live and thrive.Let those naïve and wayward souls who seekFor justice, wisdom, honesty, and rightEndure such suffering as fits their weakAnd simple souls. Let those who love be madeTo witness how their lov’d ones scream and shriekAnd, at the last, forsake e’en those they loveWhen tortur’d by the mighty hand of pow’r.Let those who lurch and stumble t’ward the lightDiscover, in the moments ere they die,The light they sought is but a blaster shot,Lightsaber beam or lightning of the SithThat shall their wretched life put to an end.And let the vile Rebellion choke uponIts own absurd and innocent ideals,Until each sick’ning, cursèd, backward soulWho e’er hath spoken in Rebellion’s nameLies broken in the streets, beneath my steps.Aye, let’s kill all the rebels. It shall be,For power is my slave and I its god.
Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия