Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

How could the Empire jam our scan, unlessThey knew that we were coming—O, alas!What awful understanding hath just nowBroke in upon mine unsuspecting mind!I see now we are caught—break off th’attack!The shield is up.

Wedge

—I get no reading, Sir.Canst thou be sure?

Lando

—Pull up, good men, pull up!

[The rebels begin to change course and retreat from the Death Star.

Ackbar

Prepare to take evasive action! HeedMy words, ye pilots all. Green Team, hear now:Stay close to sector MV-7 onThe map.

Control.

—Good admiral, approaching ships!It is the enemy.

Ackbar

—O knaveryMost vile, O trick of Empire’s basest wit.A snare, a ruse, a ploy: and we the fools.What great deception hath been plied today—O rebels, do you hear? Fie, ’tis a trap!

EnterIMPERIAL PILOTS. They begin to duel with the rebels.

Lando

The fighters come upon us!

Pilot 1

—Woe is me,There are too many! O, what shall we do?

Lando

Accelerate to full attacking speed.Be sure thou draw their fire far from the cruisers.

Wedge

I copy and obey, Gold Leader.

EnterLUKE SKYWALKER, DARTH VADER, andEMPEROR PALPATINEabove on balcony watching the battle as rebels andImperial pilots exeunt.

Emperor

—Come,My boy, and see what doth befall thy friends.From here thou shalt bear witness to the end—The final, whole destruction of the weakAlliance, and Rebellion’s ruin, too.How stir thy feelings now, apprentice mine?

Luke

[ aside:] What torment fills my soul! Shall I take upMy lightsaber and so destroy this man?Be still, else by my thoughts I am betray’d.

Emperor

This lightsaber that resteth by my side—Thou dost desire it hotly, dost thou not?The hate doth swell within thee even now—It hath an aura palpable. Take upThy Jedi weapon, use it. I—as thouCanst see—am quite unarm’d. So strike me downWith all thy hatred, let thine anger stir.Each moment thou dost more become my slave.

Luke

Nay, thou shalt not condemn me to the dark.My father’s tragic fate shall not be mine.

Emperor

’Tis unavoidable. ’Tis destiny.No person ever dodg’d their final fate,Or kept the sands of time from flowing free.Thou shalt not ’scape the bounds of providence,Or trick the whims of fortune’s fickle wheel.So hear these words and well believe them, boy:Thou now art mine, just as thy father is.Together we are powerful, we three—When thou art turn’d, we’ll rule the galaxy.

[Exeunt.

Act V

Scene 1.

The forest moon of Endor.

EnterHAN SOLO, PRINCESS LEIA, CHEWBACCA, and severalREBELSguarded byIMPERIAL TROOPS, COMMANDERS, CONTROLLERS, and multiple AT-ST IMPERIAL WALKERS.

TROOPER 1

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия