Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

[ aside:] See how the creatures fight! What skill and witThey use to struggle ’gainst their foes. There isOne flying through the sky on wings of bark,Who drops upon the walker his small load.The AT-ST doth not feel the hit,But O, what daring hath the creature shown!A group doth hold a rope across the pathTo trip a walker up, yet it but pullsThem all along. Yet some have triumph’d, too,For they have crush’d a walker’s cockpit withTwo trunks of trees sent swinging from the vines.Another gang employs large catapultsTo send vast boulders hurtling through the sky.Still others choose small stones to slay the troops,And bash their helmets in with utmost glee.There’s one who takes a rock upon a string,And tries to fling it t’ward a trooper’s head,But hath instead his own small visage hit.What gallantry of spirit have these beasts.E’en if their efforts sometimes are in vain,They do what I, encas’d in steel, may not:They put their bodies fully in the fight.

Leia

[ to Han:] The code unto the bunker door hath chang’d!We need R2!

Han

—The terminal is here.If he can make it o’er, this is his meansTo swiftly open up the closèd door.

Leia

R2, where art thou? Come to us anon!

R2-D2

[ to C-3PO:] Beep, squeak!

C-3PO

—Thou goest? Wait, what dost thou mean?I thought thou hadst resolvèd to remain.

R2-D2

Meep, whistle, hoo, beep, meep.

C-3PO

—But going where?Pray patience, R2, this is not a timeFor brave heroics! Hither now, return!

[The droids move toward Han Solo and Princess Leia.

R2-D2

Beep, squeak!

C-3PO

—We come, we come!

Han

—I prithee, swift!

[R2-D2 plugs into the bunker door’s control panel.

Leia

Quick, good R2—thou art our only hope.

[A stormtrooper shoots and hits R2-D2, who is thrown backward, short-circuiting.

R2-D2

Hoo!

C-3PO

—R2, wherefore wert thou passing brave?

Han

That plan, then, shall not be. Mayhap I canStill hot-wire these controls to ope the door.

Leia

Good cover shall I give thee whilst thou work’st.

EnterCHEWBACCAand twoEWOKS, aside, swinging onto the top of an AT-ST Imperial walker.

Chewbac.

Auugh-egh-egh-auugh!

[Chewbacca and the Ewoks land on top of the AT-ST. The AT-ST pilot and copilot see an Ewok in the front screen.

AT-ST PILOT

—Pray, get the beastie off!

[The AT-ST copilot opens the hatch and is thrown out by Chewbacca. The Ewoks enter the cockpit and subdue the AT-ST pilot.

EWOK

N’mayta mayta,Heeza hayta,Weeza gonnem,Bayta, bayta.

[Chewbacca and the Ewoks begin piloting the AT-ST toward the bunker, shooting Imperial troops and destroying other AT-STs as they go.

Han

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия