Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

—Well consider’d, goldenrod.Now let us go, my friends, and make our wayUnto the bunker. Guard, what ho?

[Han Solo approaches another Imperial scout.

Scout 4

—Thou knave,What treachery is this?

[Imperial Scout 4 runs after Han Solo but soon is surrounded by rebels.

Han

—Such treacheryAs shall an Empire conquer. Now, avaunt,Thou scurvy servant of the Empire’s spite!

[The rebels subdue Imperial Scout 4.

Leia

Good friends and rebels all, are you prepar’d?The moment is upon us, even now:We shall the bunker enter sans delay,And what we’ll find therein we do not know.Belike some danger grave doth wait inside,Mayhap far worse than ever we imagine.Be ready—eyes alert and open wide!

[Han Solo, Chewbacca, Princess Leia, and rebels enter the bunker. Several Imperial troops are inside, surprised by the rebels’ entrance.

Han

Pray, mark me well, else all of you shall die:Move quickly to the side, and let us in.

[Imperial troops move away, surrounded by rebels.

Go, brave Chewbacca, guard these wayward souls.

Leia

Make haste, good Han. The fleet shall be in rangeAnon.

Chewbac.

—Egh, auugh!

Han

—Give me those charges, quick!

Enter moreIMPERIAL TROOPS, COMMANDERS, andSTORMTROOPERS, running into the bunker.C-3PO, still outside the bunker, sees them.

C-3PO

O my, they shall be captur’d! Misery!If only I could quickly warn them all.

Wicket

Netah muah,Meego thuah,Meego gennem,Puah, puah.

[Exit Wicket in haste.

R2-D2

Beep, meep!

C-3PO

—Where dost thou go? Come back! R2,Stay here with me, I pray. My joints and wiresAre burning with my terror and my fear.If thou dost leave, I surely shall melt downFrom all the dread that runs through me.

R2-D2

—Meep, squeak![ Aside:] Though small, his brave protection shall I be!We cannot save the others, and may notE’en save ourselves, but I shall not, at least,Desert C-3PO when he’s afear’d.

Command.

[ to Han:] Be still, thou rebel scum.

Han

[ aside:] —Alas, how’s this?The Empire knew our plan—something’s amiss!

[Exeunt all, with Imperial troops subduing rebels.

Scene 2.

Inside the second Death Star.

Enter twoGUARDS.

Guard 1

Oi! Comrade, how art thou?

Guard 2

—Quite well, my friend.Say, didst thou hear the news?

Guard 1

—What news, pray tell?

Guard 2

It seemeth we have found Skywalker.

Guard 1

—Aye?The lad for whom we have for ages search’d?The one o’er whom Darth Vader seems obsess’d?The mighty boy of whom we’ve all been warn’d?

Guard 2

Indeed, the same—thou knowest whom I mean.

Guard 1

Where was he, then?

Guard 2

—Upon the moon.

Guard 1

—Which moon?

Guard 2

The moon around which we do orbit now.E’en Endor.

Guard 1

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия