Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

Thou verily dost underestimateThe power of the dark side. If thou wiltNot fight, then thou shalt meet thy destiny.

[Darth Vader throws his lightsaber toward Luke Skywalker, which hits the balcony where Luke stands. Luke falls and hides.

Emperor

Ha ha, ’tis well! Now, Vader: finish it.

Vader

[ aside:] What words shall I employ to find a son,To drive him so to hatred that he shallAttempt to strike me down, and then be turn’dUnto the dark side? O, is this not strange?Were e’er there words to such a purpose put?[ To Luke:] Thou canst not hide forever, Luke.

Luke

—I shallNot fight thee.

Vader

—Give thyself unto the darkSide. ’Tis the only way to help thy friends.[ Aside:] O what is this I sense within him now?Another secret kept conceal’d from me?Shall I e’er be the last to know my past?[ To Luke:] Indeed, thy thoughts betray thee, for thou hastStrong feelings for thy friends, especiallyFor one thou dost call sister. Aye, thou hastA sister, and a twin. Thy feelings haveBetray’d her too. ’Twas wise of Obi-WanTo try to hide the girl from me, but nowHis vast and utter failure is complete.

Luke

[ aside:] O Leia, how my thoughts have giv’n thee o’er!Fie, cursèd be my weak and changing mindThat e’er I did let Vader see its thoughts.I wish’d that he would but as father seeHis daughter there, and by her presence mightBe mov’d toward a better, nobler path.But now I know he doth but wish to tauntAnd draw me out by his discovery.O Leia, ever since I first did seeThee in the beam from R2’s light I knewWe shar’d a deep connection. Now have IBeen partner to her cause through many timesOf hardship: battles won and lost, the joysThat come from victory, and all the griefsThat flow when friends have perish’d. With regardTo this both noble and fair princess, IHave gone from hope of romance to a farMore deep and greater form of love. I fainWould give my life for her. But O! That IShould here betray her so, e’en with my weakAnd simple-minded thoughts—what folly! Nay,Far more: what horrid, selfish knavery!But how shall he, my father, use this knowledge?Will he attempt to capture her againAnd lock her in this Death Star as he hathBefore? Or shall he seek to kill her now,Since he doth know she may a threat become?

Vader

Belike, boy, thou dost wonder how her fateShall alter’d be, since I do know of her.Thus pay good heed to this I do declare:If thou shalt not toward the dark side turn,Mayhap she will.

Luke

[ aside:] —O thought more evil thanWhate’er I did or could imagine. [ Revealing himself:] Nay!
Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия