— Нет, не видели, — ответил Дональд Биссет. — Но знаете, мы как раз плывем по Реке Времени до конца радуги.
— Ничего, еще увидите, — сказал король. — До конца еще далеко. Путешествие по Реке Времени? Интересно! Значит, вы можете заглянуть в прошлое и в будущее?
— Надеемся, — сказал Дональд Биссет.
— И даже в сказочные времена?
— Вот это уж непременно!
— Счастливые, — вздохнул король. — Побольше дрожжей! — сказал он тощему повару.
— Непременно, ваше величество, — ответил повар. — Торт получится наивоздушнейший. Для верности я положил целый фунт дрожжей.
— Молодец! — похвалил король. — А это что? — Он нагнулся и поднял с пола желтое яичко. — Спасибо тебе, рябая курочка!
— Ко-ко-ко, какие красивые красные кастрюли, — смутившись, сказала рябая курочка.
— Тебе нравится? — обрадовался король. — А королева возражала. Ей хотелось голубые в горошек.
Король передал яичко повару. Тощий повар разбил яичко и замесил его в тесто. А потом выложил тесто на огромный противень и сунул в духовку.
— Рррр, не лижи со стола сахарную пудру, — сказал тигру Дональд Биссет.
— П-п-п-простите, — шепотом спросил у Дональда Биссета толстый король, — этот ваш тигр очень злой?
— Только по пятницам, — ответил Дональд Биссет.
— О небо! — Король даже побледнел. — А какой у нас сегодня день? Ой, что я говорю! У нас здесь всегда ведь суббота! Никаких понедельников, никаких пятниц — только суббота. Видите ли, по субботам у нас принято печь к чаю торт. Поэтому я приказал, чтобы всегда была только суббота.
— Очень предусмотрительно, — сказал Дональд Биссет.
— К тому же это спасает нас от злых тигров, верно? — И толстый король погладил Рррра. — Какой славный у вас тигр.
— Сладкий, — сказал Рррр. — Не верите, спросите собаку!
Тут крышка газовой плиты вдруг приподнялась и с громким «пафф!» подлетела в воздух. Над плитой выросла верхушка торта.
— Ай-ай-ай! — сказал король повару. — Погляди, что ты наделал. Ты переложил в тесто дрожжей!
Торт продолжал расти, пока не уперся в потолок. Потолок затрещал. Все бросились бегом на второй этаж. Но когда прибежали туда, торт поднялся еще выше и уже пробил крышу.
— Помогите! — закричал король.
Бедняга повар подпрыгнул и плюхнулся на самую макушку торта, чтобы немножко прибить его.
Но торт продолжал расти, выше дворца, выше деревьев.
— Ваше величество! — крикнул сверху тощий повар. — Спуститесь скорее в кухню и выключите газ!
Король бросился через три ступеньки вниз, выключил газ, а потом вышел в сад. И все тоже вышли в сад и любовались оттуда тортом.
Торт перестал расти, но его макушка, где сидел повар, была слишком высоко.
— Вот история! — сказал король. — Если не спустить повара на землю, мы останемся без обеда. Что же делать?
— Я знаю! — закричал Рррр — Пусть повар ест торт. Чем больше он съест, тем скорее спустится на землю.
— Умно придумано, тигр! — похвалил его король и крикнул погромче: «Повар, ешь торт!»
— С удовольствием, ваше величество! — ответил повар и откусил кусочек. — Мм... — сказал он, — торт удался!
— Замолчи и ешь как можно быстрей, — приказал король. — Иначе мы останемся без обеда.
— Слушаюсь, ваше величество!
И повар принялся за торт. Он ел его, ел и толстел на глазах. А король смотрел, как он ест, и худел, и худел.
И скоро повар стал толстым поваром, а король — тощим королем. Вот смешно!
Наконец от торта не осталось ни крошки, толстый повар спустился на землю и мигом приготовил обед.
— Прошу к столу! — пригласил король гостей.
— Спасибо, мы очень спешим, — сказал Дональд Биссет.
А Рррр подумал: «Все равно торта нам не достанется». Но вслух сказал:
— А где у вас почтовый ящик?
— За углом, направо и налево, — ответил король.
Рррр взял свое письмо и письмо Дональда Биссета и побежал.
— Встретимся в лодке! — крикнул он.
Когда Рррр вернулся, Дональд Биссет уже кончил записывать последнее приключение.
— Получилась новая сказка? — спросил Рррр.
— Кажется, да.
— Как ты ее назовешь?
— «Про толстого короля и тощего повара».
— А можно и наоборот, верно? — сказал Рррр-
— Верно. Ты на редкость умный тигр.
— Гав-гав-гав-гав-гав! — пролаяла фарфоровая собачка.
Пять часов.
— И ты тоже, — сказал Дональд Биссет.
Фарфоровая собачка не поняла и с удивлением посмотрела на него.
— Я хотел сказать: умная. Ты умная собачка, а Рррр умный тигр. А наша курочка — умная рябая курочка, снесла нам яйцо на ужин. Желтенькое...
БЕСЕДА ПЯТАЯ
— Сейчас не может быть только пять часов, — сказал Рррр. — Мы пробыли у толстого короля вовсе не час, а гораздо дольше.
— Все зависит от того, как смотреть на время, — сказал Дональд Биссет. — Нам было хорошо в гостях, и мы не заметили, как пролетело время. Для нас это было счастливое время.
— А для повара? — спросил Рррр.
— Для повара, пожалуй, трудное. Наверное, он ел торт и мечтал: «Скорей бы доесть! Как долго тянется время».
— А как ты считаешь, — подумав, спросил Рррр, — для тумана счастливое время было, когда он смотрел парад или когда он улетел в свои туманные Уэльские горы?
— Я считаю, — сказал Дональд Биссет, — когда он смотрел парад, это была счастливая минута. А в горах Уэльса было счастливое время.