Когда я отдохнуть сажусь под тень берез,Амур, отбросив лук, садится на пенечке.Когда пишу стихи — и он кропает строчки,Коль плачу — удержать и он не может слез.Когда пожалуюсь, что много перенес,Предупреждает он: «Знай, это лишь цветочки!»Порою, оторвав полоску от сорочки,Врачует рану мне, что сам же и нанес.Когда невесел я, со мною вместе тужит,И днем и по ночам мне провожатым служит,В сражении щитом прикроет иногда.Куда б я ни пошел — его увижу вскоре.Охотно делит все: и радости и горе.Короче — он со мной повсюду и всегда.
* * *
Бегут за днями дни, как волны в океан,Бесшумно небеса свершают путь извечный.О смертный! Ты в своей гордыне бесконечнойНе ведаешь, что жизнь твоя — сплошной обман.Прошелестят года, как ветры дальних стран.Мгновенно пролетит срок жизни быстротечной.Смерть грубо оборвет наш карнавал беспечный,И суеты мирской рассеется туман.Один умрет, как раб, раздавленный судьбою.Другой тоску любви уносит за собою.Блеск славы — одному, другому — шум войны.Желаниям людским нет ни конца, ни края.Но для чего, скажи, игра страстей пустая,Коль в землю навсегда вернуться мы должны?
* * *
Здесь некогда упал дерзающий Икар,[165]Который высоте отдал души стремленье.Здесь он крыло сломал в безудержном паденье,Но в доблестных сердцах зажег ответный жар.О, юной смелости завидный многим дар,И в малом, и в большом достойный восхваленья,Ты вместе с гибелью уносишь в поколеньяБессмертие мечты, повергшей мир в пожар!Неведомым путям отдав свое дерзанье,Отважно ринувшись в пучину мирозданья,Почти коснулся он рукой его венцаИ, дерзко истощив своей отваги силу,Низверженный с высот, обрел в волнах могилу…Завиднейший удел! Прекрасней нет конца!
Агриппа д’Обинье
Надгробные стихи Теодора Агриппы д’Обинье на смерть Этьена Жоделя, парижанина, короля трагических поэтов[166]
Когда Жодель пришел, оставив наши стены,Еще от смертных мук бессилен и разбит,Когда подземных царств ему открылся вид,Он с облегчением вздохнул от перемены.Он Ахеронт нашел приятней нашей Сены,Парижа нашего приятнее Аид:Хоть этот порт черней, но все ж не так смердит,Как жизнь там наверху, и все ее измены.Харон берет его в свой погребальный челн,И говорит Жодель, плывя во мраке волн:«Нельзя ль мне утонуть, чтобы скончаться снова.И столь же выгадать еще один разок,Как в этот первый раз?» Но больше он не могПеременить жилье для счастия двойного.