Читаем Записки о русском посольстве в Китай (1692-1695) полностью

Первое издание записок Идеса имело следующее название: «Driejaarige Reize naar China, te lande gedaan door den Moskovischen Afgezant, E. Ysbrants Ides, van Moskou af, over Groot Ustiga, Siriania, Permia, Sibirien, Daour, Groot Tartaryen tot in China. Waar in, behalven de gemelde Landstreeken, de Zeden dier woeste Volken, ten aanzien van hunnen Godtsdienst, Regeeringen, Huwelyken, dagelykschen Handel Kleedinge, Woningen, Onderhoud, Dood en Begraafnissen naaukeuriglyk beschreven worden. ...Hier is bygevoegt, eene beknopte Beschryvinge van China, door eenen Chineeschen Schryver t'zamengestelt, nu eerst in 't Neкrduitsch vertaalt en met verscheide Aantekeningen verrykt», T'Amsterdam, Gedruckt by Francois Halma... 1704.

Это дорогое издание с гравированным титульным листом и гравюрами в тексте. Запискам предпослано посвящение Петру I на восьми страницах, очень высокопарно написанное и поэтому вряд ли принадлежащее перу самого Идеса. Скорее всего оно изготовлено в Голландии издателями, предисловие в нем написал на двенадцати страницах Ф. Гальма. Между прочим, в предисловие включено письмо Идеса Витсену от 24 мая 1695 г. по поводу карты Витсена и четыре стихотворения разных поэтов, в том числе Гальма, воспевающие Идеса и его путешествие. Далее следуют прекрасно выполненная карта и описание путешествия. Книга заканчивается описанием Китая и оглавлением. Поскольку это описание Китая не имеет прямого отношения ни к путешествию, ни к посольству Идеса, оно в настоящем издании опущено. По содержанию оно малоценно. Указателей ни к описанию путешествия, ни к описанию Китая нет.

Карта. Приложенная к труду Идеса карта считается якобы исправленным изданием знаменитой карты Витсена 1687 г. Идес нанес на карту Витсена, которой пользовался во время путешествия, свой маршрут, т. е. пункты, через которые он проследовал в Китай, и кое-где, по его словам, исправил широты нанесенных мест после наблюдений высоты солнца над горизонтом.

Карта Витсена 1687 г. является большой редкостью. Из нескольких сохранившихся ее экземпляров один хранится в картографическом отделе Публичной библиотеки в Ленинграде. Подробное описание, анализ и библиографию см.: G. Cahen, Les cartes de la Siberie аи XVIII-e siecle, Paris, 1910, pp. 57 — 77. Карта, приложенная к книге Идеса 1704 г., является работой тех же амстердамских картографов и, надо полагать, выполнена с разрешения и по материалам Витсена, опекавшего издание книги Избранта и к тому времени уже полностью подготовившего второе издание своего труда о Северо-Восточной Азии (N. Witsen, Noord-en Oost-Tartarye. Tweede Druk, Amsterdam, 1705).

Витсен писал своему другу Кейперу, что «Идес карту мою исправил» (J. Gebhard, Het leven van N. Witsen, II, Utrecht, 1881 — 1882, p. 415). Сам Идес в гл. XIX своих записок сообщает, что карта Витсена была у него с собой во время путешествия (см. стр. 268 настоящего издания).

Из анализа карты правильнее всего заключить, что она является коллективным трудом амстердамских картографов первых лет XVIII в. на основе доставленных Витсеном и Идесом географических сведений, материалов и чертежей[258].

Эта карта, которую мы будем называть картой Витсена — Идеса. описана в том же труде Каэна, что и оригинальная карта Витсена 1687 г. (G. Cahen, Les cartes de la Siberie..., pp. 113 — 116). Воспроизведена же она в альбоме историко-географических карт Кордта (В. А. Кордт, Материалы для истории русской картографии, II, 1, Киев, 1905, № XXVI).

В несколько измененном и упрощенном виде карта Витсена — Идеса приложена к французскому изданию книги голландца Корнейля де Брейна, путешествовавшего по России в самые первые годы XVIII в. («Voyages de Corneille le Brun par la Moscovie, en Parse et aux Indes Orientales», I, Amsterdam, 1718, № 2). В оглавлении драгоценной рукописной «Служебной чертежной книги Ремезова», хранящейся в Публичной библиотеке в Ленинграде, указан «Чертеж посланника Елизара Избранта», но самой карты нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги