Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

After Mr Fortescue was removed to hospital I rang up the Midland Hotel in Manchester where I thought he might be staying, but he had left early this morning.Как только мистера Фортескью увезли в больницу, я позвонила в Манчестер в отель "Мидленд", думала, он там, но сегодня утром он оттуда выписался.
I believe he was also going to Sheffield and Leicester , but I am not sure about that.Вообще он собирался в Шеффилд и Лестер тоже, но это неточно.
I can give you the names of certain firms in those cities whom he might be visiting."Могу назвать фирмы в этих городах, с которыми он связан.
Certainly an efficient woman, thought the Inspector, and if she murdered a man she would probably murder him very efficiently, too.Да, подумал Нил, женщина деловая, и, взбреди ей в голову убить человека, она бы это провернула весьма по-деловому.
But he forced himself to abandon these speculations and concentrate once more on Mr Fortescue's home front.Но он отогнал эти мысли и снова сосредоточился на фамильном древе семейства Фортескью.
"There is a second son you said?"- А второй сын?
"Yes. But owing to a disagreement with his father he lives abroad."- Он разошелся с отцом во взглядах и живет за границей.
"Are both sons married?"- Оба сына женаты?
"Yes.-Да.
Mr Percival has been married for three years.Мистер Персиваль женат три года.
He and his wife occupy a self-contained flat in Yewtree Lodge, though they are moving into their own house at Baydon Heath very shortly."Он и жена занимают отдельную квартиру в "Тисовой хижине", хотя скоро переезжают в собственный дом там же, в Бейдон-Хит.
"You were not able to get in touch with Mrs Percival Fortescue when you rang this morning?"- А до миссис Персиваль Фортескью вы утром тоже не дозвонились?
"She had gone to London for the day."- Она на весь день уехала в Лондон.
Miss Griffith went on, "Mr Lancelot got married less than a year ago.А мистер Ланселот, - продолжала свою сагу мисс Гриффит, - женился меньше года назад.
To the widow of Lord Frederick Anstice.На вдове лорда Фредерика Энстиса.
I expect you've seen pictures of her.Вы, наверное, видели ее на фотографиях.
In the Tatler - with horses, you know.В "Сплетнике" - рядом с лошадьми.
And at point-to-points."И в колонках ипподромной хроники.
Miss Griffith sounded a little breathless and her cheeks were faintly flushed.У мисс Гриффит слегка перехватило дыхание, щеки чуть запунцовели.
Neele, who was quick to catch the moods of human beings, realised that this marriage had thrilled the snob and the romantic in Miss Griffith.Нил, чутко улавливавший настроение собеседника, понял: этот брак затронул в душе мисс Гриффит самые снобистские и самые романтические струны.
The aristocracy was the aristocracy to Miss Griffith and the fact that the late Lord Frederick Anstice had had a somewhat unsavoury reputation in sporting circles was almost certainly not known to her.В глазах мисс Гриффит аристократ всегда был аристократом, она словно и знать не знала, что репутация покойного лорда Фредерика Энстиса в спортивных кругах была весьма подмочена.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги