Читаем Жемчужное ожерелье полностью

Услышал мальчик песню, посмотрел по сторонам, увидел птичку и не мог отвести от нее глаз — все слушал да слушал ее песенку. А в это время овцы забрели на чужое поле и потравили посевы. Пожаловались дехкане отцу мальчика. Вернулся мальчик домой, а отец спрашивает: «Почему ты пустил скотину на чужое поле?»

— Голова у меня не покрыта, — ответил мальчик, — а в степи знойное солнце, я присел в тени, а отара забрела на чужое поле.

Дал отец мальчику платок прикрывать голову от солнца. На следующий день снова пошел мальчик на берег реки, скова вылетела птичка и запела свою песенку. Заслушался мальчик, и стадо снова потравило чужие посевы. Снова отец ругал сына.

— Вчера мама дала мне тоненькое одеяло, — сказал мальчик, — замерз я ночью, лег днем погреться на солнышке и заснул.

Дал вечером отец мальчику два толстых одеяла. Прошел день, и мальчик вновь погнал отару на берег реки. Вылетела из реки птичка. На сей раз летала она низко, чуть ли не над головой мальчика и пела:

Ни днем ни ночью не поспать!Сиротка, глаз ты не смыкаешь.Ведь это не родная мать,Ты просто этого не знаешь.

Слушал мальчик песенку и все удивлялся, а овцы снова потравили посевы. Узнал об этом отец и хотел было побить сына. Только поднял он руку, а сын и говорит:

— Отец, я хочу вам кое-что сообщить, вы выслушайте меня. Я погнал овец к реке, что между горами, а из реки вылетела красивая птица и запела человеческим голосом. В ее песне я — сирота, мачеху называю матерью. Каждый день птичка поет об этом, я слушаю ее и забываю об отаре.

— Ты правду говоришь? — спросил отец.

— Правду, если не верите, пойдемте завтра со мною, увидите птичку своими глазами.

И пошли они к реке. Из воды вылетела красивая птичка, села на дерево и запела человеческим голосом.

Задумался отец.

— Эй, птичка, опустись на мое левое плечо. Если не опустишься, я загублю тебя, — сказал он.

Слетела птичка с дерева и опустилась на левое плечо отца. Сунул он ее за пазуху и вернулся домой. И там сплел он клетку, посадил в нее птицу и насыпал ей зерен. Повесил он клетку на дерево у дома и все, кто проходил мимо, слышали песенку птички. Однажды мачеха сидела дома одна и услышала песню:

Эта женщина — злая женщина,Очень подлая, знаю, женщина.Постоянных бед,Черных, горьких днейВсем желает лишьЭта женщина…

Услыхав такие слова, мачеха задрожала от гнева, сорвала клетку с дерева и вошла в дом. Птичку она вынула из клетки и свернула ей голову. И вдруг ее взял страх, уж не видел ли кто. Взглянула она на дворик: на месте мертвой птички лежит груда костей. В испуге выбежала она в другую комнату. И тут же вернулась. А на месте костей лежат новые ножницы. Загорелись глаза у жадной женщины, всего ей было мало, схватила она ножницы и спрятала в доме. Пришли вечером отец с сыном, спрашивают, где же птичка. «А я даже сегодня из дома не выходила, — ответила женщина, — откуда мне знать, куда она подевалась». Вошла мачеха утром в одну из комнат и смотрит, ножницы-то порезали все убранство вокруг. Схватила она ножницы и вышвырнула из окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература