Читаем Женщины Цезаря полностью

Наступили ноябрьские календы – и опять ничего. Нельзя сказать, что Цицерон сидел сложа руки в те ужасные дни. Он окружил город отрядами из Капуи, поставил когорту в Окрикул, другую – в Тибур, еще – в Остию, в Пренесту и две в Вейи. Ничего другого он сделать не мог, потому что больше войск не было, даже в Капуе.

Затем, в полдень первого дня ноября, в календы, все и случилось – сразу. Из Пренесты, на которую напали, пришло послание с отчаянной просьбой о помощи. Такое же послание о помощи донеслось из Фезул. Восстание действительно началось за пять дней до календ, как писалось в тех письмах. На закате дня пришло известие о волнениях рабов в Капуе и Апулии. Цицерон созвал сенат на завтра, на рассвете.

Поразительно, какой удачей оказался порядок празднования триумфа! Присутствие армии триумфатора на Марсовом поле во время очередного кризиса в Риме помогало спасти город от гибели в течение пятидесяти лет. Нынешний кризис ничем не отличался от прежних. Квинт Марций Рекс и Метелл Козленок Критский – оба находились на Марсовом поле в ожидании своих триумфов. Конечно, никто из них не имел больше легиона, но зато эти легионы состояли из ветеранов. При полном согласии сената Цицерон послал приказ на Марсово поле: Метелл должен отправляться на юг, на Апулию, и по пути помочь Пренесте, а Марций Рекс – на север, в Фезулы.

В распоряжении Цицерона было восемь преторов, но Лентула Суру он мысленно исключил. Он послал Квинта Помпея Руфа в Капую, чтобы начать вербовку войска среди ветеранов, живущих на своей земле в Кампании. Кто еще? Гай Помптин – хороший солдат и хороший друг, значит его надо оставить в Риме на случай серьезных волнений в городе. Косконий – сын блестящего полководца, но на поле сражения он – ноль. Росций Отон – большой друг Цицерона, но он лучше умеет заискивать, чем вербовать солдат или командовать ими. Сульпиций – не патриций, но тем не менее кажется, что он немного симпатизирует Катилине. А доверять патрицию Валерию Флакку Цицерон не мог. Оставался только городской претор Метелл Целер. Человек Помпея. Абсолютно лоялен.

– Квинт Цецилий Метелл Целер, я приказываю тебе ехать в Пицен и приступить там к вербовке, – сказал Цицерон.

Целер поднялся с хмурым видом:

– Конечно, я рад выполнить твой приказ, Марк Туллий, но существует одна проблема. Как городской претор, я не могу покидать Рим больше чем на десять дней.

– Согласно senatus consultum ultimum, ты можешь выполнять все, что прикажет государство, не нарушая ни закона, ни традиций.

– Хотелось бы мне согласиться с твоим толкованием, – прервал его Цезарь, – но не могу, Марк Туллий. Твой декрет распространяется только на кризисную ситуацию, он не отменяет обычных функций магистратов.

– Мне нужен Целер, чтобы справиться с кризисом! – резко крикнул Цицерон.

– У тебя есть еще пять преторов, которых ты пока не использовал, – подсказал Цезарь.

– Я – старший консул, и я отправлю в Пицен того претора, которого считаю наиболее подходящим.

– Даже если ты действуешь незаконно?

– Я не действую незаконно! Senatus consultum ultimum перекрывает все другие соображения, включая «обычные функции магистратов», как ты назвал обязанности Целера! – сорвался на крик Цицерон, заливаясь краской. – Скажи, ты сомневался бы в праве официально назначенного диктатора послать Целера из города больше чем на десять дней?

– Нет, не сомневался бы, – очень спокойно ответил Цезарь. – Поэтому, Марк Туллий, почему бы не сделать то же самое, но законно? Отмени свой декрет – эту пустышку, с которой ты носишься, и попроси сенат назначить диктатора, чтобы воевать с Гаем Манлием.

– Какая блестящая идея! – медленно протянул Катилина, сидя на своем обычном месте в окружении сторонников.

– Последний раз, когда в Риме был диктатор, его диктатура в конце концов сделалась похожей на царское правление! – выкрикнул Цицерон. – Senatus consultum ultimum придуман именно для того, чтобы справляться с государственными кризисами, не давая абсолютной власти одному человеку.

– Как? Разве у тебя нет власти, Цицерон? – спросил Катилина.

– Я – старший консул!

– И сам все решаешь, словно ты – диктатор, – с насмешкой произнес Катилина.

– Я – инструмент senatus consultum ultimum!

– Ты – инструмент управленческого хаоса, – сказал Цезарь. – Через месяц новые плебейские трибуны вступят в должность, и в течение нескольких дней до и после этого события необходимо присутствие в Риме городского претора.

– Такого закона нет на таблицах!

– Но есть закон, согласно которому городской претор не может отсутствовать в Риме более десяти дней подряд.

– Хорошо, хорошо! – пронзительно крикнул Цицерон. – Пусть будет по-твоему! Квинт Цецилий Метелл Целер, я приказываю тебе ехать в Пицен, но требую, чтобы ты возвращался в Рим каждый одиннадцатый день! Ты также вернешься в Рим за шесть дней до вступления в должность новых плебейских трибунов и будешь оставаться в Риме в течение шести дней после их вступления в должность!

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Тайны Сибири
Тайны Сибири

Сибирь – едва ли не одно из самых загадочных мест на планете, стоящее в одном ряду со всемирно известными геоглифами в пустыне Наска, Стоунхенджем, Бермудским треугольником, пирамидами Хеопса… Просто мы в силу каких-то причин не рекламируем миру наши отечественные загадки и тайны.Чего стоит только Тунгусский феномен, так и не разгаданный до сих пор. Таинственное исчезновение экипажа самолета Леваневского, останки которого якобы видели в Якутии. Или «закамское серебро», фантастические залежи которого обнаружены в глухих лесах Пермского края. А неразгаданная тайна возникновения славянского народа? Или открытие совершенно невероятного древнего городища, названного Аркаим, куда входит целая «страна городов», относящаяся ко второму тысячелетию до нашей эры…Коренной сибиряк Александр Бушков любит собирать и разгадывать тайны. Эту книгу можно назвать антологией необъяснимого, в которую входят удивительные факты нашей земли, нашей истории.

Александр Александрович Бушков

История / Исторические приключения / Образование и наука