В своём предсказании Качагвидо сообщает о том, что сторонники гибеллинов получив поддержку со стороны войск папы будут править общественным мнением и диктовать его, что истинная история должна быть рассказана и это предстоит совершить ему, Данте, как благородному человеку. Он подготавливает пилигрима Данте к испытаниям ссылки, к необходимости быть зависимым от милости других, к потере контроля над событиями.
(Рай 17:55–57)
Все, что любимо нежно, пропадет, —
вот та стрела, что первой посылает
лук ссылки, раня тем, что в нас живет.
Предок предостерегает пилигрима о том, что его собственные товарищи по партии отвернутся от него.
(Рай 17:61–65)
И большим бременем плечам твоим
компанья станет, злая и тупая,
с которой ты падешь к лощинам сим. (063)
Нечестная, безбожная, шальная
пойдет против тебя, но вскорь уйдет
она, не ты, кровь на висках стирая. (065)
Чтобы сохранить свою честь, Данте должен отказаться от принадлежности к своей партии.
(Рай 17:67–69)
Их свинство поведенья подведет,
а для тебя прекрасно лишь созданье
той партии, где сам себе отсчет. (069)
Эта изменённая перспектива, по сравнению с его опытом странствий через ад и чистилище, даёт пилигриму Данте основание для заключения, что ему следует обратить свою ссылку в покаянное странствие, и поделиться с другими теми знаниями, которые он почерпнул из своего странствия по загробному миру. Как и античным пророкам, ему нечего терять в своём положении ссыльного, так что ему не приходится беспокоиться о неприятных последствиях, грозящих в результате.
Не ради славы, как Брунетто Латини наставлял его в Песни 15 «Ада», но лишь ради истины следует ему писать. Пилигрим должен стать апостолом истины и написать свою «Комедию», которую читатель держит в руках.
(Рай 17:124–129)
«Запачканная совесть, – отвечает, —
стыдясь себя или других, слова
твои за резкость, верно, посчитает. (126)
Но отстранись от всякой лжи, сперва
для всех твой взгляд и голос будет звучен,
и пусть почешется их голова. [»] (129)
Пилигрим постигает то, что поэт вложил в своё произведение и что читатель в этот момент читает.
(Рай 17:130–132)
И коль на первый вкус твой глас докучен,
живым питаньем станет он потом,
коль переварят среди дум излучин. (132)
Пророк – это тот, кто созидает, но перед тем как приступить к созиданию, старая структура должна быть разрушена. Пилигрим должен стать крестоносцем, как и его предок, но с пером в руке вместо меча.
Может ли язычник быть спасён
(Святой Пётр Дамиан и Святой Бенедикт.)
Вознесение продолжается от Марса к сфере Юпитера, правящего добродетелью справедливости, и здесь Данте устраивает обширную дискуссию о справедливости, не только в земном политическом смысле, но и в смысле божественной таинственной, или эзотерической, справедливости. Души предстают перед Данте, образовав буквы первого предложения из ветхозаветной Книги Мудрости: «Любите справедливость, вы, земные судьи».