Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Но все-таки, приняла, видать, няня капельку колдовской силы. Она по полям ходила, собирала травки и корешки. Отвар из них варила и поила Мальчика. Тот, как попьет, разом на вершок подрастает. Широкоплечий стал, сильный, на кулачки двоих побивал. Жить бы ему да жить в деревне, если б не пришла беда. Но сначала я про другое расскажу.

Глава б. Тетка Тоска

Жила в деревне одна старушенция. На ведьму похожа, но добрая. Только странная — плоская вся, в черном платье, в ботиках черных на каблучке. На ухе — пенсне болтается. Папироски, как мужик, одну за другой смолит. И всегда у нее под рукой черный саквояжик.

Сидит она целый день на завалинке и только одно слово произносит:

«Тоскааа». Жалобно так, протяжно: «Тоскааа, тоскааа». Ее и прозвали — тетка Тоска. Но без злобы, потому что она добрая. И вот почему добрая.

Когда она молодая была (трудно поверить, но все когда-то молодыми были), она злых людей ненавидела люто. Как злодея увидит, сразу бомбу достает и — в него.

Забоялись во всем государстве злодеи дурные дела вершить. А пуще всех царь перепугался. Тогда еще царь страной правил, злой был — ужас. Заперся царь в своем казначействе на два замка, да еще на три щеколды. Сидит — нос оттуда боится высунуть. А шпионам своим велел девушку ту поймать и ему на суд представить. Долго ее шпионы ловили, пряталась она по чердакам и подвалам, а добрые люди ей помогали. Наконец, нашелся самый умный шпион. Изловил он женщину и к царю приводит.

А времени-то много прошло. Прежний царь умер — по слухам, огурцом подавился. Заходят они в тронную залу, а там другой царь сидит. С виду вовсе не злой, а вроде как — добрый. И простой совсем, простоватый. Не на троне сидит, а в кресле, и не корона на нем, а мягкая шляпа. Встает он с кресла, к женщине подходит и обеими руками к сердцу ее прижимает. Потом глаз прищурил и говорит: «Спасибо тебе, сударыня, за твою доблесть. Держи главный орден». И бриллиантовую цацку ей на шею вешает. «Теперь, — говорит, — отдохнуть тебе пора. Поезжай в деревню, живи на покое. А всех злодеев, мы и без тебя порешим». Так понимаю, что и новый царь ее опасался.

Не то, чтобы тетка ему совсем поверила, но ей и опомниться не дали — взяли шпионы ее под руки и отвезли в самую дальнюю деревню. Там и стала она Тоской. А бриллиантовый орден у нее по дороге сперли. Не все ж люди честные, верно ведь? Только и остался у тетки черный саквояжик.

Мальчику-то хорошо в деревне жилось, а мама его совсем загрустила. Раньше она большая была, красивая, высокая. Теперь немного сгорбилась, поседела, совсем старухой стала. Бывало, к тетке Тоске на завалинку присаживалась. Рядом сидят и молчат, вдаль смотрят. Выдохнет тетка свое слово заветное, а мама ей тихо губами подшепчет. Прокартавит тетка по-иностранному, а мама ей в ответ головой кивнет. Так и сидели.

Как-то разбудила няня Мальчика с утра пораньше. Молока плеснула ему в кринку. Потом дает в руку туесок и говорит: «Сходи-ка ты в лес, грибов собери. Мы их на зиму засолим». Удивился Мальчик: прежде его в лес одного не пускали, больно дремуч лес тот. Няня, видать, наперед беду почуяла.

— А мама не заругает? — спросил Мальчик.

— Ты мамку не буди, — няня ему говорит. — Она всю ночь промаялась, под утро только заснула. Ты с ней молча попрощайся и в лес беги.

Подходит Мальчик к маме. Красивая она лежит, волосы пепельные по подушке разбросаны. Дышит ровно, чуть с присвистом. Поцеловал он маме руку, ту, на которой кольцо обручальное, и в лес пошел.

Бродит Мальчик по лесу, а грибов не находит. Видно, не пора. Только мухоморы одни с белыми пупочками. И лес темный, неухоженный, мертвые деревья в повал лежат. И тропинки все перепутаны. Заблудился Мальчик, словно его лешак водит.

Вдруг слышит он ровный шорох — шух-пух-шух. Зверь так не шуршит, но ведь человек иногда страшнее зверя бывает. А в том лесу, говорят, беглые каторжники селились. С топорами разгуливали, в красных рубахах, веревкой подпоясанные.

Припал Мальчик к земле, осторожно из-за дерева выглянул. А там на поляне тетка Тоска прохаживается, траву косит. У нее здесь делянка была.

Пенсне у тетки на ухе туда-сюда мотается. Выкосила она всю поляну, косу травой обтерла и в землю ее воткнула. Золотится солнце на лезвии. Потом на скошенную траву присела, устала, видать. Косица у нее венчиком на голове уложена. Распустила тетка пучок, косицу по земле расстелила. Тонкая она у нее, но, как змея, длинная. Тетку Тоску ему чего боятся? Он ведь не злодей какой-нибудь. Вышел Мальчик на полянку.

— Привет, — кричит, — тетка Тоска, я есть хочу!

— Поешь, — говорит, — мальчик.

И сухой своей рукой мухомор срывает, Мальчику протягивает. Не хочется Мальчику ядовитого гриба отведать, но посмотрел он на тетку Тоску — и вдруг ему стало боязно. Глядит она строго, а лес глухой, места безлюдные. «Ладно, — думает, — пожую, потом выплюну». И откусил белую пупочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения