Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

«Ничего, — Учитель говорит, — сами прокормимся». Тут вспомнил Мальчик ту книгу премудрую, что ученый агроном написал. Отыскал он фасолинку, зарыл в землю, а рядом тычинку воткнул, чтобы вокруг нее росток вился. Немного времени прошло, а тычинки уже не хватает. Побольше палочку воткнул. Вскоре и ее всю фасолька обвила. Тогда отыскал совсем длинную палку — и ее стебель обвил. Наконец Мальчик шест нашел длиннющий. Скоро и его не хватит. А стебель толстый, словно корабельный канат. И весь фасолинами усеян.

Ухаживает Мальчик за фасолькой, как та книга велела, и она все ввысь прет. Потому, я думаю, что в горах солнце ближе, а оно корни греет.

Живет Мальчик — не тужит, за растением своим ухаживает, мечом фехтует. Но как-то поутру приходят злые люди. В дверь ломятся, кричат злобными голосами, старика требуют.

Старший братец за колчан берется, говорит: «Невидимок побили, с этими, что ль, не справимся?»

— Нет, — промолвил Учитель, — то судьба моя. Предамся им в руки.

— И мы с тобой, — Мальчик говорит.

— Нет, — опять молвил Учитель. — Ваша судьба вас другой дорогой ведет. Велю вам от них спастись.

Жалко братцам Учителя, но ослушаться нельзя. Тот шагнул к деревянной дверке. Младший братец на колени падает, к ногам его прижимается. Отстранил Учитель братца рукой, за ограду вышел, дверь за собой тихонько прикрыл.

Смотрят братцы в дверную щелку, видят: Учитель стоит, а перед ним люди злобные. Головы у них красными тряпками повязаны, глаза у всех безумные. Тычут они в него пальцами, в лицо плюют, кричат: «Шарлатан ты, бездельник!» Учитель спокойный стоит, а они, как псы, брешут.

Затем снимает старец сандалии, и на голову себе положил. Те глазеют на него, рты разинули. Потом еще пуще принялись ругать. Главарь их веревку ему на шею накинул. И увели Учителя. Тот идет, на голове сандалии рукой поддерживает.

Ты спросишь, мой юный друг, зачем он положил сандалии на голову? Может, и знаю, но не скажу, сам попробуй сообразить. Ведь Учитель был, как водное зеркальце: дурак туда поглядит — дурака и увидит. А мудрый — увидит мудрость.

«Теперь, — старший братец сказал, — исполним завет Учителя, от злодеев спасемся». Покивали братцы головами, но легко сказать, а как сделать? Те на тропе своих дозорных оставили.

Думали братцы — ничего не надумали. Вдруг младший пальцем куда-то показывает и немует по-своему. Глянули братцы, куда младший указывал. Видят — фасолька-то вымахала ого-го! С высоченного шеста свешивается. Срезали они ее под корень, заднюю стенку перемахнули. Там дерево притулилось прямо над обрывом. Привязали они к стволу фасолевый стебель, а другой конец — с кручи сбросили. Мальчик свой меч за кушак заткнул. И спустились братцы вниз по стеблю один за другим.

Глава 19. Старые знакомцы

А куда братцам идти-то? Решили — пойдем, куда ветер дует. Ветры в тех краях сильные веяли. Как подует ветерок в спину, ноги сами бегут. Идут братцы и день, и два и третий. Вдруг голубка белая к ним летит, а в клюве несет записочку.

Над старшим братцем покружилась, и падает листок прямо ему в руки. Прочитал он письмишко и сразу опечалился.

— Матушка, — говорит, — моя помирает. Напоследок повидаться зовет.

— И мы с тобой пойдем, — сказал Мальчик.

— Нет, братцы, — тот отвечает. — Вы идите, куда ветер дует, а я матушке своей закрою глаза и вас нагоню.

Младший братец губами шепчет, старшего по спине гладит. Обнялись братцы все трое и разошлись в разные стороны.

Идут младшие братцы, куда ветер дует. По долинам, по взгорьям. Поля рисовые переплывают, рыбу там ловят. Это потому, юный мой друг, что рисовые поля заливают водой — так рис лучше родится.

А города они стараются стороной обходить. Зашли в один — едва ноги унесли. Там стены домов все черными надписями испачканы. И люди по улицам ходят бешеные, не по одному, а кучками. Красными тряпками на шесте размахивают, кричат грубо и толкаются. А то и подерутся. Все глазами вращают безумными, и слова безумные же выкрикивают зычным голосом. Их послушай, так они всем людям хотят добро сделать, а тем-то чего хорошего от их ругани?

Дошли братцы до самой Великой стены, что среди безлюдной равнины тянется. В обход ее идти — сто верст крюка давать. Сложил Мальчик свои руки горстью. Младший братец на ковшик ногой ступил. Мальчик его — раз, и вверх подбросил. Тот в воздухе перекувырнулся и вот уже на стенке стоит. Потом кушак свой развязал и братца наверх поднял. Спрыгнули они наземь и пошли дальше.

Наконец добрались до самого морского берега. Там — город богатый. Корабли туда товар со всего света привозят. Дома стеклянные небо верхушками подпирают. Машины бикают, мотоциклы трыкают, людей множество и — говор на всех наречиях. Совсем братцы в городе запутались. Заходят в чайный домик. Хозяин в черной шапочке им вежливо кланяется, приносит две чашки. В них лепестки цветочные колышутся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения