Читаем Золушки из трактира на площади полностью

Она открыла глаза лишь спустя пару минут. Не было каморки с куцей обстановкой — шкаф, кровать, стол и пара табуретов. Не было сучковатого, помеченного жучками темного бруса стен, дощатого пыльного пола. Не пахло старостью и нищетой, безнадегой и лекарствами…


Бруни стояла на вершине холма, с которого буйный лес сбегал в равнину, залитую светом. Там взблескивали золотые шпили невиданных башен и вились яркие стяги… Там лазоревые озера целовали друг друга, делясь водами, и стаи белых лебедей поднимались под облака, оглашая воздух трубными криками. Там пахло сладостью грез и свежестью юного мира. Там на востоке расцветало дурманным маком великолепное солнце, а на западе ткала серебряную паутину красавица Луна. Тихонько напевала колыбельную далеким горам, укрытым туманом, что то и дело пронизывали стремительные взмахи чьих-то огромных крыльев…


— Бруни!


Оклик заставил Матушку моргнуть. Чудесное видение тут же потерялось: съежилось, померкло, будто испугалось. Слабый свет свечи на столе назойливо указывал взгляду на истрепанное тонкое одеяло, в которое кутался сидящий на кровати старик.


— Я знала, что вы — маг! — прошептала Бруни и, шагнув к кровати, упала на колени, чувствуя, как истаивают решимость и уверенность, оставляя только страх — животный, темный, идущий из глубины сердца. — Господин Григо, умоляю, помогите!


Турмалин с трудом поднялся. Матушка вспомнила, что не видела его на свадьбе Ваниллы и поразилась тому, как он сдал за последние дни. В его шевелюре не осталось ни одного черного волоса, а глаза поблекли, как у слепца. Медленно наклонившись, Григо попытался помочь ей встать.


— Что случилось? — взволнованно спросил он.


Бруни нашла в себе силы подняться самостоятельно. И даже помогла Турмалину вернуться на кровать.


— Что это с вами? — едва не плача, спросила она, держа его руку, покрытую вздувшимися венами. — Вы выглядите так, будто…


— …Умираю? — грустно усмехнулся тот. — Ты права! Мой человеческий срок подходит к концу. Старческая немощь, знаешь ли, неприятнейшая штука! Особенно, когда ты находишься в здравом уме и доброй памяти, и помнишь себя… — он запнулся. С тоской посмотрел на трухлявые доски пола, туда, куда скрылось видение, полное света и воздуха, и докончил: — …Молодым!


— Нет! Это… это неправильно! — прошептала Бруни. — Так не бывает, господин Григо!


Тот неожиданно остро глянул на нее из-под отекших век.


— И не так бывает, дитя!


Матушка хлюпнула носом.


— Но вы же маг! Я видела… видела тот прекрасный мир, и что это, если не волшебство? Отчего вы не поможете себе, не прогоните старость и болезни?


Слушая ее, старик качал головой, упрямо и равномерно, будто часовой маятник.


— Себе я помочь не в силах! Однако ты зачем-то бежала ко мне в поздний час, хотя, как я вижу, тебя трясет от лихорадки. Зачем? Чем я могу помочь тебе?


Бруни достала из сумочки подарок Григо и положила ему на колени. Сердце рвалось на части от желания сказать одно, однако произнесла она совершенно другое:


— Я возвращаю ваш подарок, господин Турмалин. Продайте чешую, прошу вас! Вы наймете хорошего мага-целителя, коли сами не можете излечить себя, и денег еще хватит на нормальное жилье! Сейчас я вернусь в трактир и пришлю Ровен с…


— Сядь! — неожиданно повысил голос Григо.


Матушка опустилась на табурет у кровати и застыла, испуганно глядя на старика. Ей показалось, или его тень, колышущаяся на стене позади от света свечи, выросла, заполнив пространство комнаты?


— Хочу показать тебе, кого ты сейчас пытаешься спасти в моем лице! — продолжал, между тем Турмалин. — Я расскажу тебе об одном… пусть будет маг, хорошо! Он жил на рассвете времен, когда зимы растягивались на десятилетия, а мир сочился волшебством, как зрелый плод — соком. И терпеть не мог людей! Удивлялся, отчего Боги возятся с такой мелочью, тратя на них мудрость и силы? Однажды, встретив Индари…


Бруни вскинула на него изумленный взгляд, заметив который, Григо кивнул, и продолжал, как ни в чем не бывало:


— …Маг поделился с ней своими мыслями, а в довершение всего предложил уничтожить людей, чтобы не тратить на них драгоценное время. Богиня выслушала внимательно и ответила так: ‘Не считай себя венцом творенья! Мы не очень довольны тем, какими получились люди, но и среди них встречаются пылающие сердца и светлые души’. Маг заспорил. Разгоряченный ее отказом, он не выбирал слов и был груб в выражениях. И чем сильнее он злился, тем спокойнее и прекраснее становилась Богиня. В конце концов она улыбнулась. ‘Гордецов следует учить… — сказала она. — Поживи среди людей, поживи как люди, а после этого мы встретимся и поговорим, так ли плохи и ничтожны они все, как ты утверждаешь!’


Матушка затаила дыхание, наблюдая за Григо, который стиснул руки с такой силой, что побелели костяшки пальцев.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы