Читаем Золушки из трактира на площади полностью

Зверь брезгливо выплюнул вора, лапой отшвырнул кинжал в сторону, наклонил острую морду к человеческому горлу. Шумно втянул ноздрями воздух… Бруни затаила дыхание. Оборотень поднял на нее янтарные глазищи и, она могла поклясться, что увидела в них насмешку. Этот взгляд словно пустил ранее застывшие минуты вскачь — Матушка вновь услышала звуки и почувствовала запахи, а еще… холод намокшей ткани. Она посмотрела на платье, начавшее пропитываться кровью, осторожно отогнула обрывок и обнаружила глубокий порез на животе.


Шагнула к мужчине, опустилась на колени рядом, пошарила у него за пазухой. Тот не шевелился, сраженный ужасом — вид пасти, полной острейших и белоснежнейших зубов, никаким другим мыслям, кроме как о смерти, не способствовал.


Бруни вытащила сумочку, достала оттуда платок и зажала рану. Смущаясь, погладила лиса между ушами. Тот передернул холкой и наморщил нос, будто беззвучно затрясся от смеха. А затем потрусил прочь, не забывая оглядываться на Матушку. Вора он тащил, держа за одну ногу. Тот тихо стонал, опасаясь повышать голос — фатальное зрелище пасти все еще маячило у него перед глазами.


У Дома квартального околотка зверь остановился и выжидающе посмотрел на Бруни.


— Что? — растерялась она. — Что я должна делать? Постучать?


Лис тяжело вздохнул и уронил мужчину на крыльцо. Матушка, с опаской переступив через него, взялась за дверной молоток. Позади неожиданно раздались хруст и истошный вопль. Она обернулась, чтобы увидеть исчезающего в темноте оборотня, и вора, с воем катающегося по крыльцу. Перед уходом зверь перекусил ему ногу…


Спустя час Бруни все еще сидела в околотке. Точнее, лежала — Йен Макхолен, выслушав ее рассказ, пригласил целителя из тех, что жили рядом, а после проведенных стареньким магом процедур по лечению раны и, заодно, лихорадки, уложил пострадавшую на диванчик в своем кабинете и накрыл одеялом. Ждали приезда Квартального следователя для передачи арестованного, чья вина не оставляла сомнений — репутация Бруни и ее рана, а также найденный посланным стражником кинжал в подворотне были достаточными доказательствами противоправных действий. Но поскольку следователь захотел бы лично переговорить с потерпевшей, сержант Макхолен попросил ее задержаться.


Она почти уснула, когда следователь прибыл. Им оказался щуплый мужчина с недовольным лицом и маленькими усиками под носом, делавшими его похожим на зайца. Видно было, что его недавно разбудили, поскольку он щурился и помаргивал на Матушку так же сонно, как и она на него.


— Вот, Ваше Превосходительство, — принялся перечислять сержант, — здесь у нас, значит, пострадавшая, а тут — орудие нападения.


— А арестованный, полагаю, там? — насмешливо спросил следователь, махнув рукой на лестницу, ведущую из предбанника в подвал.


— Так точно! — энергично кивнул Бычок. — С ним сейчас возится целитель.


— Это вы его так? — поинтересовался следователь.


— Это я, — раздался голос от двери.


Бруни вскинулась. Лихай стоял в дверях, одетый в свою обычную куртку, штаны и плащ, но с одного взгляда на него становилось ясно, что он — не гражданское лицо.


— Торхаш, — непонятным тоном сказал следователь. — Как же, как же… Сколько полных лун мы не виделись?


Тот шагнул в комнату. Подойдя к Бруни, тронул ее лоб горячей ладонью. Переставил стул так, чтобы сидеть рядом с ней и, не напрягаясь, наблюдать за следователем, который, заложив руки за спину, задумчиво прохаживался по тесной комнатушке.


— Разве это имеет значение? — спросил Лихо. Лицо его оставалось бесстрастным. — Лайло, когда вы уже займетесь протоколом? Бедной девушке давно пора домой!


— А что бедная девушка делала на улице так поздно? — развернувшись, поинтересовался тот.


Полковник, приподняв брови, тоже воззрился на нее.


— Навещала заболевшего друга, — честно призналась Матушка. — Засиделись допоздна.


Макхолен осуждающе покачал головой и вышел в караульную.


— Имя друга, адрес проживания? — продолжал допрос следователь.


— Разве это имеет значение? — прервал его оборотень. — Вы занимаетесь нападением на молодую женщину, с причинением ей телесных повреждений и попыткой изнасилования, или собираете на нее компромат?


С минуту следователь изучал его взглядом, будто алхимик, потрошащий лягушку, а затем размашисто сел за стол и достав из верхнего ящика стола лист бумаги, чернильницу и перо, принялся заполнять протокол.


Послышались шаркающие шаги, звон ключей и скрип двери. Старичок-целитель, тяжело дыша, переступил порог комнаты и устало сел на стул у стены.


— Сложный перелом! — пояснил он на вопросительный взгляд следователя. — Бедняга больше не будет бегать, только ковылять. Ну, хорошо хоть, жив остался!


Лайло посмотрел на полковника.


— Ублюдок пытался убить честную горожанку, — пожал плечами Торхаш. — Защита граждан Ласурии — обязанность каждого королевского гвардейца!


— Ой! — громко сказал целитель, разглядев говорившего. Торопливо поднялся, кидая на него испуганные взгляды. — Я, пожалуй, пойду! Отчет пришлю вам завтра!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы