Читаем Золушки из трактира на площади полностью

— Милая, маленькая моя… У меня ладони болели — так хотелось тебя обнять! Ничего мне не нужно, слышишь? Только, чтобы ты была в моих руках!


— Но где ты был так долго! — Матушка, взяв его за отвороты мундира, затрясла с той силой, на какую сейчас была способна. — Почему не приходил так долго? Я решила — ты оставил меня, ради… короны.


Кай взглянул на нее так, будто она ножом его ударила. И снова притянул к себе, обнял, не давая вздохнуть.


— Глупая, — тяжело дыша, зашептал он, — ни одна корона не стоит сердца, а ты — мое сердце, моя душа, моя жизнь!


— Но почему ты не приходил? — крикнула Бруни. Ей казалось, или они и вправду стали одним существом, чьи сердца стучали в унисон, чьи вдохи и токи крови держали один ритм?


Кай отстранился от нее и неожиданно широко и совершенно по-мальчишески улыбнулся.


— Прости, любимая, — сказал он, — прости, что заставил ждать. Видишь ли, я сидел в тюрьме!


Она пораженно уставилась на него.


— И я не мог тебе ответить, — раскаянно продолжил он, полез в карман и достал свою шкатулку Шепота… превратившуюся в пластинку с вдавленным красным камнем посередине.


— Что с ней произошло? — растерялась Матушка.


Пояснить Кай не успел.


— Ну, хватит! — прозвучал знакомый голос.


В стене под картой открылась потайная дверь, в которую вошли Его Величество Редьярд Третий и Король Шутов, Повелитель Смеха, Господин Шуток и Хозяин толп Дрюня Великолепный.


Кай напрягся, но Матушку из объятий не выпустил.


Король сел за стол и раздраженным движением смел шахматные фигурки с доски. Со стуком иссушенных ветром костей они попадали на пол.


Дрюня только головой покачал. Прошел к окну, где залез с ногами на подоконник и стал смотреть на улицу. Он казался таким безразличным и… серым, что у Бруни заболело сердце от дурных предчувствий.


— Прощайтесь, — приказал король. — Не буду я заморачиваться, устраивая публичную казнь тебе, трактирщица. Заточу в монастырь — и дело с концом!


— Отец, нет! — Кай задвинул Бруни за спину, словно пытался закрыть от беды. — Со мной делай, что хочешь, отправляй в Драгобужский Гнилой лабиринт, коли пожелаешь, но ее не трогай!


Кто не слышал о страшных шахтах Драгобужья, прозываемых Гнилым лабиринтом, куда ссылали преступников со всего материка за приемлемую плату королю гномьего народа?


— А тебя в изгнание, сынок, — ласково сказал Редьярд. — За пределы страны — пока не одумаешься! Или, — он задумчиво смахнул со стола и шахматную доску, и пнул ее ногой, будто собачонку, — все-таки, в Лабиринт?


Матушка вывернулась из сильных пальцев Кая и бросилась к столу.


— Вы не смеете… Он ничего не сделал, это я во всем виновата! — выпалила она в лицо Его Величеству, понимая, что подписывает себе приговор.


Дрюня кашлянул.


Редьярд недовольно покосился на него и кликнул стражу.


— Его Высочество обратно в тюрьму, — приказал он уже знакомому Бруни офицеру, а девушку тайно доставить в Обитель Накусьвыксунской пустоши. Климат там болезненный, — он насмешливо посмотрел на Матушку, — долго тосковать по моему сыну не даст.


— Рэд… — подал голос шут.


— Отец! — тихо произнес Кай.


Офицер, обойдя стол, подошел к королю и что-то шепнул ему на ухо.


— Пусть побудут за дверью! — бросил тот. Дождался, пока гвардеец выйдет, и поднял глаза на застывшую у стола изваянием Бруни. — Никогда не смей орать на своего короля, девонька, — посоветовал он. — Это вредно для здоровья!


— Отец, умоляю! — шагнув вперед, Кай встал рядом с Бруни. — Я сделаю, что ты хочешь — взойду на трон, когда придет время, а ты пообещаешь мне, что не тронешь ее и пальцем!


— Да мне не будет жизни без тебя, понимаешь? — крикнула Матушка, развернувшись к нему и попадая в его объятия. — Не будет!!!


Кай держал ее, бьющуюся в его руках раненой птицей, а на лице его застыло странное и страшное выражение.


— Рэд! — Дрюня соскочил с подоконник, подошел к королю. Низко наклонившись, четко произнес: — Дурак в этой комнате один, и это не я!


Тот собрался было ответить, но в коридоре послышались шум, восклицания и ругань.


Дверь распахнулась. На пороге возник широкоплечий красавец. Сопровождающий его запах перегара был так силен, что свежий воздух из комнаты тут же сбежал в открытое окно.


— Папаня! — громогласно объявил он. — Эти Аркаешевы тестикулы не пускают меня пожелать тебе доброго утра!


— О! — заметил Дрюня. — Явление жениха, сцена первая!


И на всякий случай отошел от короля подальше.


Несколько раз бесуспешно попытавшись откинуть с глаз густую челку — что делало его неуловимо похожим на драгобужских пони, которых гномы использовали в шахтах для перевозки вагонеток — блондин пятерней сдвинул волосы назад и мутным взглядом голубых королевских глаз обвел комнату.


— ТЫ? — воскликнул «жених», увидев Бруни, — я же тебя искал, где ты была, малышка? — и выставив вперед руки, он двинулся к ней на несгибающихся ногах — вылитое умертвие, только что вылезшее из могилы и оставившее там собственную координацию движений.


Бруни с ужасом узнала в нем того самого незнакомца, что был так настойчив и убедителен на свадьбе Ваниллы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы