Читаем Зорге. Под знаком сакуры полностью

На пробежке, как и на силовых рывках, можно просто споткнуться, сунуться носом в землю, либо просесть под гирей и больше не подняться, а массаж — штука деликатная, к сердцу относится с уважением, щадяще, поэтому Зорге с обычных зарядок перешел на массаж. Включил радио — хотелось поскорее узнать, что там происходит на фронте. Волна была немецкая, далекая — ретранслятор стоял где-то на островах Индийского океана, слышно было плохо. Москву в такую жару вообще было невозможно поймать — ускользала очень быстро, речь превращалась в обычный хрип: не понять ничего.

Японские же станции сообщали только то, что было угодно местным генералам: услышанное надо было разделить на четыре, потом от четвертушки отнять половину, только тогда можно было получить что-нибудь близкое к правде.

Натянув на влажное тело полосатый шелковый халат, Зорге по скрипучей деревянной лесенке спустился вниз. Служанка уже приготовила ему кадку с теплой водой — после душной потной ночи надо было все страхи смыть с себя, — все боли, кошмары, наваждения, худые сны, сердечную боль.

— Доброе утро, Зорге-сан, — поклонилась хозяину служанка. Зорге уже несколько раз говорил ей, что его можно просто звать Рихардом, без всяких прибавок к имени, но слово «Рихард» ей никак не давалось, она все время смешно корежила его.

Из небольшой кухоньки доносился вкусный запах: служанка решила сегодня угостить его по-европейски — яичницей с помидорами. Это блюдо Рихард любил. К яичнице — свежие хрустящие булочки, приобретенные во французской лавке, и большую чашку черного кофе с шоколадной пенкой.

— М-м-ух, какой запах! — восхищенно пробормотал Зорге, забираясь за занавеску, где стояла бочка с водой, в которую был добавлен настой пихты. Погрузившись в воду по плечи, он ощутил на коже острое покалывание, будто по его спине прошлись свежесорванной лапой. — Хар-рашо! — вздохнул Зорге.

Небольшим пушистым полотенцем вытер руки, потянулся к сигаре, лежавшей на высоком одноногом столике, отсек ножничками конец и с наслаждением раскурил ее. Он делал то, что запрещал ему доктор — курил, пил, много работал, если выпадало хотя бы немного свободного времени, обязательно приглашал к себе Исии или Эту.

— Хорошо, — проговорил он облегченно, окутался душистым сизым облаком, закрыл глаза: в пихтовой воде надо было немного отмякнуть, а уж потом обработать себя большой морской губкой, которая драит тело лучше всякой мочалки — первоклассная была штукенция.

Интересно, что день грядущий ему готовил, какие новости? Была бы его воля, он сидел бы сейчас в окопе с пулеметом где-нибудь под Минском, либо вел дуэль из снайперской винтовки со своими соотечественниками в лесу недалеко от Киева или забрался бы на место стрелка-радиста в бомбардировщике, вышедшем на боевое задание, но воли его на то не было.

Надо было находиться здесь, в Токио, и вести свою войну тут, в Японии. Итак, вступит Япония в войну или нет? Этот вопрос, оказавшийся чудовищно тонким, завис на весах — все могли решить два-три голоса в правительстве. Конечно, в других странах, где также есть монархические режимы, все решает господин император, — стоит ему приподнять сердито одну бровь, как ни у кого уже не возникает вопроса, зачем он это сделал, — но в Японии монархия особая… Многое зависит и от того, какими рычагами воспользуются немцы… Нет, не может ответить на этот вопрос никто, весы раскачиваются то в одну сторону, то в другую.

Беспокоило еще и то, что он давно не получал писем от Кати — как она там? Паники в Москве, конечно, быть не могло, не тот город, но из своих источников Зорге знал, что немцы собираются бомбить Белокаменную… Знал и то, что из города эвакуируются заводы, часть уже выехала, вполне возможно, что и Катин «Точизмеритель» в это время, погрузившись на платформы, пылит куда-нибудь в Сибирь, а вместе с заводом пылит и Катя…

Все это могло быть. Вот только знать бы это точно. Зорге затянулся сигарой, услышал, как внутри у него что-то заскрипело, захлюпало, словно бы в легкие набился табачный дым и никак не хотел оттуда выбираться, да еще вместе с дымом внутрь попал песок.

Хотелось бы сейчас очутиться рядом с Катей, обнять ее, успокоить, зарыться носом в ее волосы, сказать что-нибудь ласковое, но и этого не дано. Зорге вздохнул, ножничками срезал с сигары огонь и взялся за жесткую морскую губку.

На почтамте Зорге отправил короткую телеграмму Исии, текст состоял всего из трех слов: «Я очень соскучился». Выйдя из почтамта, Зорге заметил неподалеку трех сотрудников «кемпетай», внимательно смотревших на него. Он усмехнулся и с независимым видом достал из кармана алюминиевый футляр с сигарой, которую он не докурил утром, когда сидел в бочке, вытряхнул из футляра и сунул сигару в губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза