Читаем Зорге. Под знаком сакуры полностью

Взял еще пару книг, это были старые танки — умные стихи, не уступающие Омару Хаяму, танки Зорге очень нравились, они были тоньше четверостиший Хаяма, — поставил и эти книги на место. Они тоже имелись у Рихарда Зорге.

Вообще у него в библиотеке были собраны почти все книги, так или иначе касающиеся Японии. Японии старой и современной, ее нравов и обычаев, религии и архитектуры — по всем вопросам, словом, вплоть до анализов земли и описания посуды, занавесок, печных труб и деревянной обуви.

Пройдя к другой полке — высокой, выше человеческого роста, — Зорге снял с нее толстенную книгу в старом кожаном переплете и оглядел зал: нет ли в магазине агентов «кемпетай»? Агентов не было, Зорге оторвался от них по дороге в Канду, уйдя на двух перекрестках на красный свет. Да потом, мотор у его автомобиля много мощнее, чем в машине «кемпетай»… Посмотрел на часы — Ходзуми Одзаки должен был появиться ровно через четыре минуты.

Как все японцы, Ходзуми обладал точным ощущением времени и никогда не опаздывал. В книжном магазине он появился ровно через четыре минуты, неспешно прошел к одной полке, потом к другой, перелистал несколько книг, двинулся дальше. Зорге наметил, что стыковка должна произойти вон у того высокого яркого стеллажа, лучшего места не найти, и пошел навстречу.

Подойдя к стеллажу, взял в руки первую попавшуюся книгу. Этот стеллаж имел «географический оттенок» — был посвящен разным странам и континентам, на обложках можно было увидеть попугаев и гигантские баобабы, белых мишек и трогательных пингвинов, разброс был большой. Книга, которую взял Зорге, была посвящена Вест-Индии.

Неспешно приблизившись к стеллажу, Одзаки также взял в руки книгу и начал с задумчивым видом перелистывать ее.

— Рад видеть вас, Ходзуми, — едва слышно проговорил Зорге. — Какие новости?

— Пока никаких. Противостояние продолжается.

— Ходзуми, правительство Японии должно знать, что у Советского Союза на восточных рубежах стоит армия, которая будет помощнее Квантунской — два с половиной миллиона человек… Плюс современная военная техника. Ни один солдат не отправлен с Дальнего Востока на запад, на борьбу с фашистами — все находятся на месте. Если Япония хочет, чтобы повторился Халхин-Гол, только в огромном, увеличенном масштабе, — может переходить границу СССР.

— Это мой шеф, принц Коноэ, знает очень хорошо. Но генералы, а их много — Тодзио, Танаки, Араки, Хирота, Доихара и прочие, имеют очень большую силу, Рихард. Пока идет борьба. Надеюсь, что она завершится нашей победой.

Какими еще аргументами вооружить этого славного человека, Ходзуми Одзаки? Увы, все аргументы, что есть, Ходзуми знает назубок, других аргументов нет.

Центр уже дважды, вчера и сегодня, запрашивал Зорге: не изменилась ли позиция Японии, не полезет ли она на рожон и не втянется ли в войну? Пока Зорге давал на этот вопрос неопределенные, почти уклончивые ответы. Непонятно было, совсем непонятно, как завтра поведет себя японское правительство, сумеют генералы перетянуть на свою сторону одеяло или нет… Господи, спаси Россию!

Еще раз окинув внимательным взглядом зал, Зорге поставил на стеллаж толстенный красочный том, посвященный Вест-Индии, Ходзуми Одзаки, наоборот, сунул свою книгу под мышку и поспешил к кассе, чтобы рассчитаться, Зорге перешел в другой отдел, выбрал там энциклопедию, посвященную морским животным, и минут через пять неторопливыми шагами также направился к кассе.

На душе было тревожно, в ушах трещали какие-то неведомые сверчки.

Когда же кончится это противостояние и чем оно кончится?

Тяжело было группе Рамзая — по-нынешнему, группе Инсона, тяжело было и самому Инсону. Кто знает, что день грядущий готовит всем им?

Не было на это ответа.

Зорге вышел из магазина на улицу, сел в машину. Несколько минут сидел, не двигаясь, какой-то оцепенелый, словно бы мышцы ему сковало холодом, потом достал из кармана шелковый чехольчик с завязками, в котором прятал трубку.

Неплохо было бы выкурить сигару, но сигар у него с собою не было, только трубка и немного табака. Он медленными размеренными движениями набил трубку табаком, поджег его и снова примял содержимое пальцем — из трубки только искры полетели. Запахло паленым. Зорге запоздало отметил, что боли он не почувствовал совсем — нервы обострились настолько, что он перестал ощущать боль. Это было плохо.

Снова сунул в трубку спичку, почмокал губами, всасывая в себя душистый дым, раскочегарил «агрегат» — это была его лучшая трубка, вырезанная из корня вишневого дерева, — проводил невидящим взглядом стайку студентов. Мысли его находились далеко отсюда.

Впрочем, где находились в ту минуту мысли Рихарда, понять можно было без всяких слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза