Читаем А шо? Анекдоты про хохлов полностью

«Во Львове состоялась олимпиада по русскому языку. Жертв нет!»

♦ ♦ ♦

Сообщение украинского информационного агентства:

«Вчера в Киеве повесился очередной переводчик российского посла Виктора Черномырдина».

♦ ♦ ♦

Новости политики:

«Сегодня в Верховной раде группой разгоряченных депутатов был совершен законодательный акт».

♦ ♦ ♦

Лингвисты наконец-то решили разногласия по поводу того, как правильно произносить: «на Украину» или «в Украину».

О том, кто вкладывает деньги в развитие страны, говорят — «в Украину». О том, кто уже вложил, — «на».

♦ ♦ ♦

1995 год. Викторина.

У украинского президента спрашивают: «Когда вы отдадите России долги за газ?»

Варианты ответов:

а) через пять лет;

б) через десять лет;

в) через двадцать лет.

Кучма:

— А на букву «х» там нет?

♦ ♦ ♦

— Почему Украина так держится за полупустую газовую трубу?

— Старая добрая традиция — не сдавать пустую посуду. Какая-никакая, а заначка на черный день…

♦ ♦ ♦

Редкий газ доберется до середины Украины…

♦ ♦ ♦

Урок в украинской школе.

Учитель:

— Петро, «шабля» переводится на русский язык как «сабля», а не «тихо, девочка»!

♦ ♦ ♦

Что украинцу хорошо, то свинье смерть.

♦ ♦ ♦

Говорить «хохлы» — оскорбительно. Говорить «укрославяне» — оскорбительно («Украина» — это окраина чего-то большего).

Политкорректно — «европейцы немоскальского происхождения» или «некацапоевропейцы»!

♦ ♦ ♦

— Ну как охота? — спрашивает один крокодил другого.

— Двух негров съел, а ты?

— А я одного москаля.

— Врешь, а ну, дыхни…

♦ ♦ ♦

Каждый день по дорогам Украины колесят вместе два абсолютно одинаковых шестисотых «мерседеса» с одинаковыми номерами, в одном из них сидит президент — это украинская рулетка.

♦ ♦ ♦

После долгих поисков ориентации — на Запад или на Восток — Украина выбрала нетрадиционную ориентацию.

♦ ♦ ♦

Новости Киева:

«В ответ на открытие ресторана „Голливуд“ в Киеве в Голливуде открыли „Iдальню им. Довженко“. Перед ее входом в асфальт замурованы пятнадцать салатов с отпечатками лиц наших кинозвезд».

♦ ♦ ♦

Париж, кафе, два француза пьют кофе.

— Знаешь, как местные называют свой город, что на юго-востоке Украины.

— Как?

— Не поверишь — ЗаПАРИЖье.

♦ ♦ ♦

— Вам понравилось на Украине?

— О да! Прекрасные люди, прекрасная страна!

— А что вас удивило на Украине?

— Удивило, что большинство этих прекрасных людей хотят эмигрировать из этой прекрасной страны.

♦ ♦ ♦

Только свиньи могут утверждать, что во всем виноваты украинцы!

♦ ♦ ♦

Украина категорически против проведения государственной границы по дну Азовского моря.

Местные пограничные собаки наотрез отказываются нести службу в аквалангах.

♦ ♦ ♦

Украина:

— Никогда мы не будем братьями!

Россия:

— Хорошо, сестра.

♦ ♦ ♦

Украинская упаковка — САЛОфан.

Украинская птица — САЛОвей.

Украинский гимн — «Без сала, без сала мучусь».

♦ ♦ ♦

— Кума!

— Шо?

— Ты звезды видишь?!

— Вижу… Вставай, кум! У нас палатку украли!

♦ ♦ ♦

Попали на необитаемый остров русский, украинец и белорус. Русский сразу взялся дом строить, белорус — огород копать, а хохол шарится где-то, ничего не делает.

Наступила осень, похолодало, приходит белорус к русскому и говорит:

— Слушай, у меня огород, у тебя дом, давай скооперируемся, картошечки нажарим, самогончику нагоним, будет не жизнь — малина.

Русский согласился. Сидят в теплом доме, едят, выпивают. Тут требовательный стук в дверь. Открывают — на пороге стоит хохол.

— Здоровеньки булы, я ваш новый участковый.

♦ ♦ ♦

Заседание Верховной рады. На повестке дня проблема: на одной из дорог, ведущих в Киев, появилась глубокая яма, в которую попадает много машин, и люди калечатся.

Поднимается один депутат:

— А давайте возле этой ямы построим больницу — и будем сразу на месте людей лечить?

Другой депутат:

— Ты шо, это нерентабельно! У нас уже есть больница, давайте лучше возле нее яму выроем!

♦ ♦ ♦

Плывут на корабле американец, француз и украинец, хвастаются друг перед другом.

Американец:

— Вот у нас в Америке есть Эмпайр-стейт-билдинг — такое высокое здание, такое высокое! Даже до облаков достает!

Француз с украинцем:

— Не верим, не верим!

Американец:

— Ну, скажем так, одним метром ниже.

Француз:

— А у нас зато Эйфелева башня — такая высокая, такая высокая! Даже до облаков достает!

Американец с украинцем:

— Не верим, не верим!

Француз:

— Ну, скажем так, одним метром ниже.

Украинец думает, что сказать, ничего не вспомнил, потом говорит:

— А у меня жена ртом рожает!

Американец с французом:

— Чего?!

Украинец:

— Ну, скажем так, одним метром ниже!

♦ ♦ ♦

Приходит украинский депутат ночью домой и говорит жене:

— Будь сегодня со мной, как Верховная рада.

— Это какой?

— Распущенной!

♦ ♦ ♦

Арабский шейх путешествовал по Украине и влюбился в девушку.

Ее отец рассказывает своим друзьям:

— Короче, он мне говорит: «Если вы ее за меня замуж отдадите — я заплачу столько золота, сколько она весит». А я ему отвечаю, что в таком вопросе спешить не надо, поговорим через месяцок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука