Half-night stand – знакомство ради секса без намерения встретиться вновь или завести отношения. Кто бы мог подумать, что и без того короткий роман на одну ночь – «one-night stand» – и вовсе станет «half»? Теперь за пару часов нужно успеть познакомиться, притереться и затащить в койку. Правда, можно и в туалете клуба, чтобы с утра не пришлось готовить незнакомому человеку яичницу и ломать голову над тем, как красиво уйти от ответа на вопрос: «Ещё встретимся?» Прислушайтесь к опытным практикующим: договаривайтесь на берегу. Все вводные данные нужно озвучить до интима, чтобы не возвращаться домой в растрепанных чувствах. А как покувыркаетесь – сразу же забудьте имя. А лучше вообще не спрашивайте.
– It was just a half-night stand, but I’ll never forget it.
– Это было знакомство на один раз, но я его никогда не забуду.
Zumping
Zumping – расставание со второй половинкой по видеосвязи в период самоизоляции. Слово образовалось при помощи соединения «Zoom» и «dumping», т. е. бросить через Zoom – аналог Skype. Если в начале карантина люди радостно устраивали бухич с друзьями в чат-комнатах, пялились в любимые видеоигры, наконец-то находили время для чтения, занятий спортом или отсыпались, как сурки, то спустя какое-то время энтузиазм поутих. Образовалась куча времени для размышлений и переосмысления своей жизни и отношений. Особенно, романтических. Ведь стоит посадить людей по разным квартирам, как те могут неожиданно осознать, что им и одним хорошо без мозгодрочки, укоров и скандалов. Поэтому если вы не уверены в своем партнере или уже давно им недовольны: самое время установить Zoom и сообщить ему об этом.
– I’ve found a new girlfriend so I’m planning on zumping my slam piece today.
– Я нашел себе девушку, так что придется сегодня бросить свою шлюшку по скайпу.
See red
See red – озвереть, рассвирипеть, потерять контроль над своими эмоциями. Вы вне себя от злости, как бык, перед которым машут красной тряпкой. Вы настолько раздражены, что у вас дым из ушей валит, вы просто грёбанный берсерк, и вам абсолютно насрать на последствия ваших действий. Примечательно то, что на следующее утро вы можете проснуться и не вспомнить ничего из того, что натворили. Это состояние похоже на аффект, но тут движущей силой является исключительно гнев. Это не просто очередной всплеск эмоций на фоне всего дерьма, что происходит у вас в жизни, это уже полный сдвиг по фазе.
– He saw red when he realized that his place had been taken by some Indian dude.
– Он просто озверел, когда узнал, что на его место уже посадили какого-то индуса.
Cruising for a bruising
Cruising for a bruising – поведение, которое непременно приведёт к тому, что вас отпиздят. В любом случае фингал под глазом гарантирован. Подкатывая к девушке качка, вы явно напрашиваетесь. Выкрикивая лозунги в поддержку одной команды, находясь при этом среди болельщиков другой, вы собственноручно выкапываете себе могилу. Затевая конфликт в баре, полном нажравшихся байкеров, вы рискуете целостностью своей физиономии (и не только). Зачастую выражение используется в шутку и редко несёт в себе какую-то реальную угрозу.
– It looks like this weird couple is cruising for a bruising.
– Похоже эта странная парочка пришла в бар целенаправленно за пиздюлями.
Snarky
Snarky – сварливый, ворчливый, едкий или придирчивый. Представьте ситуацию: ваша соседка снизу женщина преклонного возраста, и она постоянно на вас жалуется. Говорит, что шумите, громко топаете и поздно музыку включаете, хотя всю последнюю неделю дома никого не было, а музыку вы вообще слушаете только в наушниках. Никто не будет разбираться, показалось ли ей или какая-то неприятная старческая болячка дает о себе знать, но бабка явно snarky. Слово это пошло от глагола snark, которое значит «фыркать», «морщить нос», «нюхать». Брюзжание, плевки желчью и закатывание глаз – это неотъемлемые атрибуты a snarky person.
– Her snarky grandma didn’t approve of any of her boyfriends. I think she’ll die a virgin.
– Её сварливой бабке не нравился ни один из её ухажёров, так и помрёт девственницей.
Snowbird