Bite me
Bite me – то же, что и fuck you (иди нахуй), screw you (пошёл ты), suck my dick (отсоси), go fuck yourself (катись к ебеням), только упрощённая версия. Рекомендуется использовать в следующих ситуациях: а) когда вам нужно послать человека, но в то же время сохранить с ним хорошие отношения (– ой, ты выглядишь как шалава в этих джинсах. – ахахахах пошла нахуй ахахахах); б) когда назревает конфликт и вам хочется задействовать весь арсенал матов категории «А», но обстановка не позволяет (например, если рядом слишком много людей, которые думают о вас слишком хорошо) и в) если вы просто не используете мат в своей речи или предпочитаете отправлять куда подальше более-менее культурно. Как здорово, что английский язык не обделён вариантами послать нахер, что бы мы вообще делали без всей этой вариативности?
– Bite me, asshole! You have a wife and three kids! Stop flirting with me!
– Да пошел ты нахрен, мудила! У тебя жена и трое детей! Хватит со мной заигрывать!
Drug mule
Drug mule – наркокурьер высшего класса, занимающийся мулингом – контрабандой наркотиков непосредственно внутри себя или на себе. Последний вариант сейчас уже не катит: современная техника безопасности, используемая в тех же аэропортах, сильно усложнила жизнь. Так что наркобароны и наркодилеры перешли на новый уровень. Теперь они предлагают неплохой куш желающим поработать мулом. Вот только этот метод заработка подходит исключительно тем, у кого дела совсем плохи. Короче, надеемся, что вам такую вакансию рассматривать никогда не придётся.
– Times were so rough that I had to be a mule carrying drugs in my ass.
– Времена были такие тяжёлые, что иногда и наркоту возить в очке приходилось.
Heavy date
Heavy date – свидание «ва-банк». Отличается серьёзностью подготовки, а также 100-процентной уверенностью в сексе. Тот случай, когда перед встречей ты запираешься в ванной на час под недовольное бормотание родственников и соседей. В обязательную программу сборов входят средства гигиены всех видов, флакон дорогих духов и виртуозная интимная стрижка. Ведь нет и тени сомнения в том, что в финале романтической встречи с розами и вальсом тебя ждут сцены поинтереснее, чем в фильме «Нимфоманка». А там кто знает: быть может, прозвучит заветное «Я тебя люблю. Ты выйдешь за меня?»
– I was planning to go on a heavy date but not the one on which I’d get fucked in the ass…
– Я был уверен, что свидание закончится сексом, но, блядь, не тем, где ебут меня…
Swing both ways
Swing both ways – быть бисексуалом. Если качели твоей ориентации раскачиваются (swing) в обе стороны (both ways) – поздравляем, ты хорошо устроился! Тебе не важно, какого пола партнер: мужчины и женщины кажутся одинаково привлекательными. А если отношения ещё и открытые? Божечки, да это рай, в котором можно наслаждаться изобилием романтических контактов и пробовать новое на зависть всем гетеросексуалам. Ведь последние и вовсе рискуют стать вымирающими динозаврами на фоне гендерного разнообразия, охватившего мир.
– Do you see the way he’s looking at you? The guy hits on everyone cause he swings both ways.
– Ты вообще видишь, как он на тебя смотрит? Да чуваку все равно, до кого домогаться, он же бисексуал.
DWI/DUI
DWI/DUI – Driving While Intoxicated/Driving Under Influence, выбирайте любой вариант, значение одно и то же: езда за рулём под шафе, что чревато последствиями. Эта аббревиатура часто используется в их протоколах, ибо слишком много букафф, а у них и без вашей бухой езды дохуя работы. Если вы любитель накатить и сесть за руль, то знать эти сокращения необходимо, чтобы хотя бы понимать, в чём вас, собственно говоря, обвиняют, а то будете сидеть в неведении, как лошара, пока офицеры будут сообщать по рации, что у них какое-то там DWI/DUI. Если вы попадётесь на пьяном вождении в США, вам пизда, так как там вас вынудят не только заплатить нехуёвый штраф, но и отберут права. Без адвоката можете ещё и отмотать определённый срок в тюряге. Ибо нехуй.
– I got no prior DUI convictions, this is a huge misunderstanding!
– Да меня никогда в жизни не привлекали за вождение бухим, это большое недоразумение!
Bouncer