Читаем Английский с перцем от @fuckingenglish полностью

Floater – непотопляемый экскремент, тот самый кусочек, который просто не смывается и даже не тонет. Наш организм чаще всего производит такой тип фекалий именно тогда, когда мы срём не у себя дома. Вообще, floater слово многозначное, так называют и труп, плавающий на поверхности воды, и человека-кочевника, который бесконечно меняет место работы/жительства, и прозрачных червячков, которые иногда парят у нас перед глазами (eye floaters), и даже избирателей, голоса которых можно купить, поскольку они не поддерживают ни одну партию. Слово происходит от глагола «float» – плыть, держаться на поверхности воды, всплывать. Вспомните его, когда в следующий раз оставите «поплавок» у кого-то в гостях.


– That bastard is always leaving floaters, we don’t invite him anymore.

– Этот ублюдок каждый раз не смывает за собой, больше не приглашаем его.

Vixen

Vixen ['vɪksǝn] – девушка с характером. Некоторые знакомы со словом «vixen» благодаря названию одной порностудии, которая производит фильмы 18+ в жанре гламурного порно. Но мало кто в курсе, что изначально так называли лисиц, хитрых и проворных зверьков, которые в сказках обводят других героев вокруг пальца. Черты перенеслись и на женщин: таких, как правило, видно сразу. Они не мямлят, не позволяют собой помыкать и не ходят с робко опущенными глазами. По сути, «vixen» та ещё стерва. Она закатывает скандалы, обкладывает хуями и многие считают её хабалкой. Но бывает, что слово используется без негативного подтекста, и тогда девушку зовут сексуальной кокеткой. Этот ярлык может ей нравиться, а может и нет. Но согласитесь: быть секси-чикой куда лестней, чем озлобленной сукой.


– His ex is such a vixen, she always does something provocative.

– Его бывшая та ещё штучка, постоянно выкидывает что-нибудь неординарное.


Like hell

Like hell – да сейчас, ещё чего, хрен тебе. Фраза используется в ответе на что-то, с чем вы не согласны, или чему вы не позволите случиться. Несовершеннолетняя дочь наводит марафет, одевается как шлюха и заявляет матери, что идёт на вечеринку. А офигевшая мама ей в ответ: «Like hell!» В некоторых случаях like hell имеет зеркальное продолжение:

– I’m going to a party! (Я иду на вечеринку!)

– Like hell you are! (Ещё чего!).

– I will date any boys I like, mom! (Я буду встречаться с любыми парнями, которые мне приглянутся, мам!)

– Like hell you will! (Не в этой жизни!).

Выражение является довольно вызывающим и может привести к тому, что человек-таки сделает то, чем изначально хотел просто припугнуть. Так что, если вы облажались, а начальник на вас вызверился и пригрозил увольнением, не советуем кричать в ответ: «Like hell!».


– They’re pushing for more taxes and threatening us with legal action? Like hell!

– Они опять требуют налоги и угрожают уголовным преследованием? Хер им!

Pay channel

Pay channel – платный канал типа HBO, NBC и FOX, которые сейчас так популярны на американском телевидении. И причина понятна: людям надоела цензура. Они хотят видеть сцены, в которых персонажи трахаются, а не намёк на секс и резкий переход на другую сцену, как это делают в наших сериальчиках и мелодрамах. Мы хотим, чтобы герои не стесняясь матерились, потому как по большому счёту это норма. Некоторым хочется созерцать, как маньяк расчленяет свою жертву, ибо детали – это всё. Эти и многие другие беспрецедентные возможности имеют исключительно pay channels. Но дело не только в матах и сексе, на этих каналах обычно идут самые крутые шоу и фильмы, которые реально хочется смотреть, а потом рекомендовать. К слову, нецензурная лексика, которой пестрят данные каналы, известна как «pay channel language».


– I love watching some gory stuff before going to sleep, too bad you can only watch it on pay channels.

– Люблю перед сном посмотреть какую-нибудь жесть, жаль показывают такое только на платных каналах.

Flirt and forget

Перейти на страницу:

Все книги серии Хиты телеграма: учим языки

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука