Читаем Близнецы полностью

Дорога закончилась, и парни вырулили пикап на своеобразное ранчо.

— Какого черта? — прошептала она, оглядываясь. Перед началом леса находились шесть маленьких деревянных домиков. Они расположились вокруг костра, вокруг которого стояла куча стульев и открытая кухня в стороне.

Это так круто. Там был сарай с крупным рогатым скотом и пара, работающая внутри, и пустое строение, похожее на конюшни. Все это и захватывающий вид. Горы были ошеломляющими, вздымающимися к прекрасному голубому небу, и лес, и холмы и, конечно же, два сексуальных оборотня близнецов-медведей.

Они вышли из грузовика и сверкнули такой же сексуальной улыбкой. К черту то, что пахну, как хоккейная сумка, к черту то, что выгляжу как новообращенный зомби, и к черту мой внешний вид бездомной. Я все еще собираюсь оторваться. Возможности, подобной этой, не появляются каждый день, и Лейла была уверена, что воспользуется ею.

Девушка бросила последний взгляд в зеркало и попыталась распутать волосы. Они не поддавались.

— Идешь? — спросил один из горячих близнецов. Она все еще не могла сказать, кто из них, кто. Я просто буду называть их горячим и погорячее.

Лейла глубоко вдохнула и вышла из машины. Воздух был таким чистым здесь, даже со слабым запахом коров вдалеке. Лейла всегда любила этот свежий запах фермы.

— Вы здесь живете? — спросила она, озираясь в шоке. — Это не то, что я ожидала.

— А чего ты ожидала? — спросил погорячее.

— Да, — добавил горячий, — Мы в Монтане.

— Я не уверена, — сказала она, закрывая дверь и подходя к ним, — но не это.

Там был огромный мужчина в крошечном розовом фартуке без рубашки, делающий угощения на открытой кухне. Его руки были больше, чем ноги Лейлы, а это говорило многое. Должно быть, он оборотень слон или что-то подобное.

— Это просто Стетсон, — сказал один из близнецов. — Не волнуйся, он безвреден. Пока ты не разозлишь его… тогда он сломает твой позвоночник, как веточку.

— Звучишь весело, — сказала Лейла, глотая. — Как я могу различить вас парни? Вы выглядите одинаково.

— Не совсем, — сказал один из них, — У меня есть веснушка прямо здесь.

— Хорошо, — сказала она с усмешкой. — Должна ли я назвать тебя веснушчатым лицом? Кто ты?

— Слейт, — сказал он. — Но ты можешь называть меня, как хочешь.

— Меня тоже, — добавил Карл.

Тогда горячий и погорячее!

— Я буду называть вас обоих барменами, — сказала она с усмешкой, — Где мой напиток, который вы обещали?

Они оба побежали, как мыши, в сторону холодильника на открытой кухне, толкая локтем друг друга и ругались по дороге. Лейла рассмеялась, когда подошла.

Большой парень опустил лопатку из своей гигантской руки и посмотрел на нее.

— Кто ты?

— Стетсон, это Лейла, — сказал Карл, сражаясь со Слейтом, чтобы открыть дверь холодильника. — Она со мной.

— Нет, — сказал Слейт, отталкивая своего брата. — Она со мной!

Лейла посмотрела на Стетсона и широко улыбнулась.

— Я здесь для бесплатной выпивки.

Стетсон взглянул на солнце.

— Только полдень. Рано для выпивки.

Он узнал время по солнцу? В каком столетии я нахожусь?

— Да, но я почти умерла сегодня, поэтому я делаю исключение.

— Оу, — сказал Стетсон, пожимая плечами. Он снова повернулся к своим десертам, даже не спросив, что случилось, как будто близкая смерть обычное явление.

Забудь насчет века, на какой планете я?

— А вот и я, — сказал Карл, мчась с банкой пива в одной руке и бутылкой белого вина в другой. Слейт стоял прямо за ним с бутылкой водки и бутылкой красного цвета.

— Что ты хочешь? — спросил он, надеясь, что она выберет одну из его.

— Я возьму все, — сказала Лейла, облизывая губы. — Просто выливайте все это в большое ведро.

Она засмеялась, когда они поставили бутылки на стойку, и сражались за ведро, которое висело рядом с деревом.

— Успокойтесь, ребята, — сказала она, хватая банку пива. — Я просто возьму это. В конце концов, только полдень, — она посмотрела на солнце и прищурилась, — На самом деле, это четверть первого если смотреть от сюда.

Они направили ее к костру, у которого стояла целая куча удобных лежаков. Огонь едва дымился, бревна чернели и превращались в пепел. В любом случае было слишком жарко для огня. Она села на стул и сделала восхитительный глоток холодного пива, а парни сели по обе стороны от нее.

Лейла теперь могла посмотреть на них немного ближе, когда удобно сидела с напитком.

Их челюсти были прочными и точенными, с чувственными губами, каждые из которых сверкали в ухмылке. У них были большие, атлетические тела с широкой мощной грудью и руками, которые выглядели так, как будто были вырезаны из гранита. Какого черта они говорили с ней? Ранее этим днем Оуэн считал ее непривлекательной.

Должно быть здесь не много женщин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когтистый отряд

Стетсон (ЛП)
Стетсон (ЛП)

Кайли Блэк — Шериф Колвуда, штат Монтана. Ей нравится работать в сонном горном городке, где жизнь идет спокойно и размеренно. Что означает, что оборотням там ничего не угрожает. Поэтому, появление из ниоткуда и переезд на ранчо Вега большой группы медведей-оборотней, в прошлом — преступников, создает Шерифу огромные проблемы с ними. Особенно с огромным сексуальным медведем, Стетсоном Эвансом, зеленые глаза которого преследуют ее во снах. Стетсон не ищет пары. Ему предназначено судьбой стать сварливым медведем Когтистого Отряда. Он сломлен. Измучен. Одинок. Так было. И так всегда будет. Так он считал до встречи с Кайли, упрямым Шерифом его нового города. Она открывает ему новую сторону его натуры, которая захватывает его и ужасает одновременно. Удастся ли самому злобному оборотню Когтистого Отряда убедить красавицу-Шерифа с пышными формами, что оборотни — это не так уж плохо? Но Стетсон не просто восстал против ее предрассудков. Они оба противостоят опасной тайне, которая может уничтожить их. У этих двоих лишь один вопрос: можно ли изменить судьбу? Содержит откровенные любовные сцены и предназначено только для взрослой аудитории. 18+

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Близнецы
Близнецы

Лейла Уинтерс не в форме, тяжело дышит и ей не везет. После ряда странных обстоятельств она обнаруживает, что висит на самой высокой скале Монтаны, не надеясь выжить. До тех пор, пока двое идентичных близнецов медведей-перевертышей не бегут по горе, чтобы спасти ее.Слейт и Карл Эмбер — два близнеца-медведя, которые ищут пару. Карл хочет завершить триаду, которая является судьбой любого другого медведя, но его брат, Слейт, не делиться, и нет никакого способа, чтобы Слейт разделил с ним пару. Но когда пышная и сообразительная Лейла буквально попадает в их мускулистые руки, все меняется.Лейла идеально подходит для Слейта, но она также идеальна для его брата, Карла. Могут ли два брата научиться делить пару, или они будут сражаться?

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги