— Господи! — простонала она.
— Следовательно, — сказал Мейсон, — я подумал, что вам нужно подготовиться к этому заранее. Если вы захотите встретиться с прессой, то вы смогли бы раздать письменное заявление, чтобы не было недоразумений. С другой стороны, если вы не захотите встречаться с прессой, то сейчас для вас подходящее время исчезнуть.
Она поколебалась лишь мгновение, затем сказала:
— Я' исчезаю, но когда это все должно произойти?
— В течение часа.
Она встала:
— Послушайте, мистер Мейсон, вы не против, если я буду ссылаться на вас?
Мейсон немного подумал, затем покачал головой:
— Я не имею права советовать вам, ведь вы — не моя клиентка, и у меня уже есть один клиент по этому делу, так что я просто даю вам дружеский совет.
— Ладно. Запомним, что вы дали мне добрый совет. Возможно, я последую ему.
— Такой выбор, я думаю, наилучший в сложившейся ситуации.
— Я делаю его! — заявила Надин. — Я заползу в норку. Подождите немного, я выйду с вами. Подвезете меня в центр города?
Она поспешно встала, пересекла комнату, открыла дверь и, прежде чем захлопнуть ее за собой, бросила через плечо:
— Подождите здесь, пока я не оденусь и не положу в чемодан необходимые вещи.
Адвокат присел, взглянул на часы, задумчиво нахмурился, протянул руку за портсигаром и обнаружил, что сигарет там нет. Он подождал немного, затем крикнул:
— У вас есть сигареты, миссис Палмер?
Ее голос донесся поразительно ясно через тонкую дверь:
— На столе, в сумочке.
Адвокат потянулся к открытой сумочке, взял пачку, вынул одну сигарету, попытался закурить, но не смог, осмотрел сигарету и понял, что она влажная.
Внезапно дверь из спальни открылась. Надин Палмер, накинув прозрачный халат, через который ясно просвечивала ее фигура, поспешно вошла в комнату.
— Вы что, еще не нашли сигарет? — спросила она.
Она схватила сумочку, порылась в ней, вынула пачку и протянула ее адвокату.
Мейсон взял Надин за руку.
— Подождите еще минутку, это нечестно, — засмеялась она. — Вы обманом вытащили меня на свет. Теперь допускаете вольность. Я же просто пытаюсь быть гостеприимной. Вот так.
Мейсон рассмеялся и взял сигарету из пачки, спрятав первую в боковой карман пиджака.
— Благодарю.
— Мне следовало бы заставить вас дать честное слово, что вы закроете глаза, — сказала Надин Палмер. — Теперь подождите еще немного. — Она повернулась и, сделав слабую и отчасти бесполезную попытку расправить халат, поспешила опять в спальню.
Адвокат снова щелкнул зажигалкой. Сигарета, которую Надин передала ему, была сухой. Мейсон посмотрел в открытую сумочку. Пачка сигарет в сумочке была похожа на ту, из которой он взял влажную сигарету. Исследовав пачку, он, однако, обнаружил, что каждая сигарета была сухой.
Озадаченный, Мейсон вынул первую сигарету из кармана, пощупал ее. Сигарета была влажной.
Мейсон задумался, куря сигарету и посматривая время от времени на дым, поднимающийся клубами вверх.
Прежде чем он выкурил сигарету, Надин Палмер, одетая в хорошо сшитый, изящный костюм, появилась в комнате, неся дорожную сумку, сумочку и небольшой чемодан.
— Я попрошу вас помочь мне донести чемодан, — сказала она. — В какую сторону вы направляетесь?
— Я еду к своему клиенту Моли Идену. Это он купил участок у Лоринга Карсона и заказал ему построить дом.
— Вы едете туда прямо сейчас?
— Да.
— Я вас не задержу. Сойду на первой же остановке любого маршрута автобуса, следующего в центр города.
— Вы не хотите поехать на такси?
— Я хочу уехать отсюда с вами, чтобы меня не выследили репортеры, взяв след пикантной истории. Они иногда становятся сущими демонами и задают самые неловкие вопросы.
Мейсон поднял чемодан, направился к лифту, а затем вышел на улицу и подошел к машине. Он заметил, как Надин Палмер поспешно и тревожно оглянулась через плечо, когда он открывал дверцу машины. Она изящно скользнула на сиденье, на мгновение показав стройные ноги, и ослепительно улыбнулась.
— Большое спасибо, мистер Мейсон. Вы оказываете мне большую помощь, возможно большую, чем предполагаете в настоящий момент.
— Ну что вы, мне даже неловко, я подумал, что судья Гудвин защищает интересы только Вивьен Карсон, и я предположил, что кто-то должен подумать и о вас, вы такая же невинная жертва, как и Вивьен Карсон.
— Но с точки зрения судьи, мое доброе имя все же запятнано, — возразила Надин Палмер, — я позволила себе увлечься Норбертом Дженнингсом, и я действительно проводила с ним уик-энды.
— Где? — полюбопытствовал Мейсон.
— В различных местах. Вы прочитаете об этом в газетах. Боюсь, я была… Однако слово «неблагоразумна» звучит слишком чопорно. Я выражусь по-другому — была неосторожна. Я не ожидала, что детектив будет следовать за мной по пятам, записывая каждый мой шаг.
— Это очень неприятно?
— Подумайте сами. Вот, например, после представления в Лас-Вегасе Норберт проводил меня в мой номер. Мы немного выпили и разговорились. Я полагаю, было около двух тридцати утра, когда он ушел. А за углом в машине сидел этот подлый детектив с записной книжкой и секундомером… и, конечно, сделал определенные выводы.
Мейсон завел машину: