Читаем Дело об отсроченном убийстве. Дело о женщине за забором. Алый поцелуй полностью

Она взглянула на колесо и поставила фишки на номер семь. Колесо остановилось на номере девять.

— Так просто? — рассмеялся Мейсон.

— Спокойнее, — сказала она, — у меня есть чутье. Поставьте две фишки на номер двадцать семь, а одну — на дубль-зеро. Поставьте пять фишек на красное и три фишки на три двенадцатых.

— При такой скорости, — сказал Мейсон, — двадцать долларов растают как снежный ком на солнце.

— А затем, — она говорила шепотом, — я смогу пойти с вами в бар. Все будут знать, что я обслуживаю посетителя.

Шарик со щелчком попал в гнездо.

— Смотрите.

Мейсон наблюдал, как крупье убирает фишки.

— Теперь у вас намного больше денег, чем вначале.

Мейсон протянул ей половину выигрыша. Она отрицательно покачала головой.

— Могу я сделать вам подарок?

Женевьев, взяв часть фишек, быстро сделала ставки по всей доске. В тот момент, когда девушка потянулась к дальнему концу стола, Мейсон почувствовал, как она прикоснулась грудью к его плечу. Ее губы находились у его уха.

— Мне запрещено получать деньги за фишки, — прошептала она. — Деньги принимаются позднее, после того как клиент разбогател.

— Это все так необычно и ново для меня, Женевьев…

— Когда вы увлечены, — продолжала она, — попытайте счастья в игре. Когда вы потеряли интерес к игре, прекращайте.

— Это единственный рецепт успеха?

— В нем заключено все. Беда, если клиент не может вовремя остановиться. Когда он теряет интерес к игре, он начинает испытывать судьбу. Когда он увлекается, ему помогает интуиция. Вы увлеклись, так действуйте.

Мейсон наблюдал, как она расставляла фишки на доске.

Еще два раза крупье выдал большие суммы выигрышей.

Следуя примеру Женевьев, Мейсон начал ставить фишки на различные числа, и он выигрывал. Перед ним росла куча фишек.

Люди, которые бесцельно бродили по холлу, привлеченные феноменальным успехом этой пары, стали наблюдать за игрой. Скоро толпа окружила стол плотным кольцом. Игра стала такой бурной, что крупье пришлось делать перерыв между вращением колеса, чтобы ставить фишки и выплачивать выигрыш.

Какое-то время Мейсон выигрывал почти после каждого третьего вращения колеса, затем последовало пять пустых вращений подряд.

Внезапно адвокат собрал свои фишки и сунул их в карман пиджака.

— Пойдемте, — сказал он Женевьев. — Я должен отдохнуть. Я хочу выпить.

— Вы можете выпить прямо здесь, — громко сказала она, чтобы крупье мог слышать ее.

— Я хочу расслабиться и выпить не спеша. Могу я заплатить фишками?

— Конечно, если хотите. Можете получить деньги в кассе, вернуться, купить еще фишек и продолжить игру.

Мейсон вместе с Женевьев прошел в кассу, подал пересчитанные фишки и получил пять тысяч восемьдесят долларов.

Мейсон взял Женевьев за руку, незаметно положил банкнот в сто долларов в ее ладонь и спросил:

— Это приемлемо?

— Это вполне приемлемо, — ответила она, даже не посмотрев на банкнот.

Она повела его в бар, проскользнула за столик, села и улыбнулась адвокату полными, красными губами, приоткрыв ослепительно белые ровные зубы.

— Вы — игрок по натуре, — сделала она вывод.

— Теперь да, — согласился Мейсон. — Меня посвятили в тайну. Выигрывать всегда так просто?

— Только когда вы увлечены.

— А что происходит, когда пропадает интерес к игре?

— Тогда игрок выходит из себя. Начинает азартно играть. У него возникает впечатление, что доска должна ему деньги. Затем он смотрит на меня с ненавистью в глазах и думает, что, может быть, я приношу несчастье. В этот момент я незаметно подмигиваю другой девушке, и она тихо подходит к столу, как бы заинтересовавшись игрой. Делая ставку, она будто невзначай прижимается к игроку. И говорит: «Извините» — и улыбается. Клиент что-то отвечает ей, и я как бы исчезаю из его поля зрения. Затем, если клиент ничего не предпримет, чтобы вернуть меня, то я исчезну совсем, им займется другая девушка.

— И она получит чаевые?

— Не будьте глупым. Тот, кто проигрывает, не дает чаевых, но когда человек выигрывает, он становится щедрым. Я видела даже, как в притоне в Мексико игроки давали чаевые крупье. Их карманы были набиты деньгами.

— Крупье может влиять на игру? — поинтересовался Мейсон.

— О чем вы говорите? — уточнила Женевьев, смеясь.

— Я говорю о том случае в Мексико.

— Понятно. — Она лукаво улыбнулась ему.

Официант остановился у стола.

Мейсон вопросительно поднял брови, и Женевьев сказала:

— Шотландское виски и содовую, пожалуйста, Берт.

— Джин и двойной тоник, — сказал Мейсон.

Женевьев поправила платье, опустила глаза, затем вдруг подняла их с выражением удивления.

— Вы мне дали сто долларов? — удивилась она.

— Верно.

— Да… Боже сохрани вас, — сказала она, — и спасибо.

— Я не могу также не признаться вам, что мне кое-что нужно, — сказал Мейсон.

— Всем мужчинам что-то нужно. Надеюсь, вам нужно то, что я могу дать легко.

— Я хочу знать, знакомы ли вы с Надин Палмер?

— Палмер, Палмер, Надин Палмер, — повторяла она, слегка нахмурившись и задумчиво прищурив глаза, пытаясь вспомнить. Потом медленно покачала головой. — Это имя мне ничего не говорит. Я могла бы узнать ее, если бы увидела. Я знаю многих в лицо, но без имен. Она живет здесь?

— Она живет в Лос-Анджелесе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив