– Хейзел постоянно говорит о магии, да? – спросил Гарольд, вскинув брови. – И она считает, что викарий тоже ведьма? Может, традиция ещё жива?
– Не дай бог! – Мысли Авелины тут же устремились к Элис. В этот миг в окно подул холодный ветер, и волоски на руках у Авелины встали дыбом.
– На твоём месте я бы внимательно наблюдал за обеими, – сказал Гарольд, потянувшись за следующей книгой. – Ладно, а вот тут есть про друидов.
– Надо же, ты всё помнишь!
На обложке был изображён мужчина в белых одеждах, воздевший руки к небу. Картинка напоминала вывеску паба, только здесь друид выглядел не таким грозным. Он даже немного смахивал на Гэндальфа[2]
.– В этой много текста, – сказал Гарольд. – Я только пролистал её.
– И что там пишут?
– Ну, судя по всему, про друидов до сих пор мало что известно. В основном потому, что они ничего не записывали и у нас нет никаких надёжных источников. Но автор считает, что они были кем-то вроде вождей, жрецов, судей и врачей в одном лице. Очень мудрые. Думаю, я был бы одним из них.
– А я думаю, в племени тебе бы доверили разбрасывать по полям навоз.
– А тебя бы назначили мне помогать, – гоготнул Гарольд. – Но ты ещё не видела самого интересного. – Он потянулся и вытащил из стопки ещё одну книгу. – Я почитал её буквально только что и уверен, что она тебе кое о чём напомнит. – Гарольд протянул Авелине тонкую книжицу.
Это уже походило на вручение новогодних подарков, только сейчас, когда каждая следующая книга оказывалась у Авелины в руках, ей представлялось, что она снимает очередной слой тайны. Наклонившись ниже, Авелина прочитала название:
СРЕДНЕВЕКОВЫЕ СУЕВЕРИЯ И ЗАКЛИНАНИЯ
Открыв страницу с жёлтым стикером, Авелина быстро прочитала следующий текст.
В средневековой Англии суеверия о ведьмах и колдовстве были частью повседневной жизни, и в результате многие заклинания составлялись с целью обезопасить дома и их хозяев от зла. Ярким примером является ведьмина бутыль, одно из первых описаний которой появляется в книге Джозефа Глэнвилла «Ведьмы и наваждения»: «Чтобы защитить себя от ведьминой порчи, возьми её волос, закупори в бутылке с иголками, булавками и гвоздями и схорони в земле; это надёжное средство».
Дочитав абзац, Авелина протяжно выдохнула.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, – тихим голосом сказал Гарольд, – но это очень похоже на ту бутылку, которую ты нашла в саду и которую мы разбили.
– Да… похоже, – кивнула Авелина. Сердце её теперь колотилось от волнения. Описание полностью подходило к её находке. Она всё время спрашивала себя, зачем кому-то понадобилось закапывать в землю бутылку с гвоздями. Теперь она знала ответ. – Но если кто-то оставил её там, чтобы защитить дом от злых чар…
– …то нам лучше быть начеку, потому что больше нас ничто не защищает, – договорил Гарольд. – И на этой обнадёживающей ноте я предлагаю пойти спать.
Перед тем как лечь в кровать, Авелина, несмотря на тёплый вечер, закрыла и заперла окно. Мысль о том, что после уничтожения ведьминой бутылки дом остался без защиты, была не из приятных, но задвижки на окнах вполне могли обезопасить от нежеланных гостей. Однако от волнения сон никак не приходил. Через какое-то время Авелина всё же заснула, но ненадолго.
Сначала ей показалось, что прогремел гром. В первый день, когда они приехали в Нортон-Уик, началась гроза, в тяжёлом от влаги воздухе мелькали пронзительные вспышки синего света, и разразился недолгий, но шквальный ливень. Однако, когда Авелина оторвала голову от подушки и прислушалась, звук показался ей до странности ритмичным.
Он напоминал шаги, но доносился будто бы с крыши. Авелина подумала, не разбудить ли Гарольда или маму, но потом решила послушать ещё немного и сама разобраться, что это могло быть. Птица? Какое-то ночное животное? Может ли барсук или лиса залезть на крышу дома? Вряд ли. Наверное, это белка, вышедшая на ночную прогулку. Авелина откинула одеяло, подкралась к окну и выглянула наружу. Луна сияла ярко, и казалось, что всё вокруг отлито из расплавленного серебра, а камни устремились к ясному ночному небу, точно стальные лезвия. Распахнув окно, Авелина высунулась наружу и попыталась разглядеть, что там на крыше.
Она вздрогнула, когда что-то пронеслось в воздухе.
Что-то размытое, похоже на кусок чёрной ткани, которую ветром сдуло с бельевой верёвки.
Птица.
«
Она закрыла окно, заперла его и, проверив на всякий случай задвижку, на цыпочках отправилась спать.