Читаем Double love (СИ) полностью

Билл отпустил одни полные губы и сразу же впился в другие, не менее желанные. Брат ответил. Они жадно вгрызались друг в друга, снова и снова углубляя поцелуй. Бэти млел от происходящего. Он, не отрываясь, следил за тем, как два брата яростно целуются. Сзади о его задницу ласкался инструмент Тома, а спереди, в ладони того же Тома, о его собственный член терся член Билла. Это было стыдно и во многом смущало бы… Если бы не одно но… Бэти был возбужден. Сильно. Еще никогда такого не было. Это такое возбуждение, когда плевать на все, хочется только одного — отдаться в сильные руки. Тома или Билла. А лучше обоим сразу. Возбуждение отрезало все лишние эмоции, оставляя только похоть, страсть, желание, усиливая их и тем самым лишая разума юное тело.



Билл отпустил губы брата и вновь вовлек в поцелуй Бэти. Теперь он терзал губы чувственно и осторожно, растягивая каждый миг, усиливая удовольствие. Его ладони уже давно блуждали сразу по двум телам, тиская то брата, то Бэти.



Брюнет отпустил губы младшего Трюмпера и развернулся к нему спиной, впиваясь в губы старшего. Этот контраст губил последние капли его разума. Том грубо трахал его рот языком, насиловал и причинял легкую боль, то и дело прикусывая проворный язычок. Билл уверенно начал вылизывать затылок юноши, крепко прижимаясь членом к его заднице. Он оторвался от нежной кожи и потянулся к полочке с флакончиками. Взял любимый гель для душа. Через несколько мгновений он медленно водил ладонями по тонкому телу Бэти, создавая пену.



— Давай, малыш… — шепчет ему в губы Том, заглядывая в полные возбуждения глаза. Бэти чуть улыбается и осторожно спускается на колени, Билл был приятно удивлен, когда юноша схватился за его член и начал осторожно обсасывать вспухшую головку. Блондину пришлось придвинуться ближе к брату, чтобы Бэти имел возможность ласкать одновременно несколько органов.



Это выглядело очень красиво. Если считать пик похоти красотой. Черные волосы, прилипшие пряди на бледном лице ребенка. Огромные глаза, застланные дымкой возбуждения. Капли воды, что стекали по его коже. Красные от укусов губы, которые сейчас страстно впивались в член Тома. Старший Трюмпер от действий юного создания сходил с ума. Ему однажды делала минет опытная шлюха… Так вот, Бэти в своей неопытности и смущении был лучше нее в тысячу раз.



Это длилось недолго, мужчины быстро кончили, изливаясь…



***



Бэти сидел с ногами на диване. На его коленях покоилась голова Билла, который так красиво улыбался, поглаживая красные щечки смущенного брюнетика. Том возился у шкафчика с дисками:



— Ну, и что мы смотреть будем?



— Мне кажется, — говорил Билл, не сводя любопытного взгляда с лица ребенка, — мы не успеем что-то посмотреть, потому что малыша Бэти заберет бабуля.



— Не заберет! — юноша набирается храбрости и сжимает в пальцах сосок блондина через ткань майки. Билл шумно выдыхает, прикрывая глаза.



— Так что смотреть будем? Может, Джеки Чана?



— Я за, — Бэти улыбнулся повернувшемуся к ним Тому. Билл повернул голову и умудрился укусить мальчишку за плоский животик. — Бииилл… — пальцами вонзается в крепкий пресс младшего Трюмпера, тот громко смеется.



Том установил диск, взял пульт и пошел к дивану.



— А мне куда сесть? — он схватил брата за плечо и начал стягивать его тело с дивана.



— Охренел? — Билл хватается за смеющегося Бэти, но это не помогает, и он падает всей тушей на пол. Том быстренько занимает место брата, садясь рядом с хохочущим ребенком. Тот так заливисто смеялся, что местами задыхался от собственного же смеха.



— Козел!!! — Билл поднимается с пола и падает на колени Бэти, который тут же взывает, впиваясь пальцами в бока блондина. — Тогда я буду сидеть на нашем ребенке.



Том тянется к брату, обнимает того за шею и тянет его головушку к своим коленям.



— Ты его раздавишь… — тянет старший Трюмпер, когда голова брата опустилась на его колени. — Слезай, стервенец! Иначе я, на правах старшего брата, всыплю тебе ремня.



— Да, мой хороший, сделай это… — Билл гадко улыбается.



— Я бы посмотрел на это… — Бэти осторожно погладил блондина по заднице.



— Да пожалуйста, — смеется Том и хорошенько прикладывается ладонью по оттопыренной заднице брата, лежащей на коленях юноши. Билл ойкает, резко садится и кидается на старшего.



— Вот же кобель! — кусает его в шею, обслюнявив его кожу.



— Ну, хватит вам… — Бэти протискивается к ним, оказываясь прижатым к спинке дивана. Парни тут же обращают внимание на юное существо, принимаясь целовать его, вовлекая его в поцелуи. То Том целует, то Билл. Бэти довольно отдавался нежным рукам.



Билл отлепился от губ Бэти:



— Думаю, что нам следует поговорить… — остальные участники развязывающейся групповушки уставились на младшего.



— Тебе лишь бы разговаривать… — недовольно пробормотал старший, снова целуя губы Бэти.



— Эй, ну, правда… — Билл слезает с брата, садится у подлокотника. — Вам не кажется, что между нами происходит кое-что очень щепетильное…



Бэти оторвался от поцелуя и тоже сел, как-то виновато глядя в пол, прижимая пальцы к исцелованным губам. Том недовольно вздохнул:



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги