Читаем Double love (СИ) полностью

Когда он закончил с бельем и подкинул еще несколько дровишек в печь, то сразу же вернулся к юноше. Бэти все так же сидел на кровати, завернутый в коричневый плед. Билл залез на постель, подбираясь ближе к брюнету.


- Это прямо-таки сцена из Американского фильма... - шепчет он и начинает осторожно стаскивать с юного тела плед. Бэти не сопротивляется. - Он и она, после долгих приключений оказываются где-то в забытом богом месте, в жалкой лачуге... А за окном льет дождь. А в камине бьется огонь, - он чуть посмеивается и откидывает в сторону покрывало с плеч юного существа.


- Хм... - Бэти пытается скрывать свое смущение. - Я переспал с Томом, ты переспал с Томом...


Билл громко рассмеялся:


- Вот же логика, - он резко наваливается на юношу, прижимая того спиной к кровати. - Мы с тобой только поэтому можем заняться любовью? - проводит пальцами по впалой щеке, откидывая в сторону темные пряди. - Может, нам просто этого хочется... - приблизился к его губам, - Хочется ведь?


- Очень, - Бэти сам расставил колени в стороны, позволяя мужчине устроиться между ними. Он выдохнул в сухие губы, по которым тут же прошелся влажный язычок. Билл облизнул свою губу и поцеловал юношу, увлекая того в море ласк.


Они начали медленно целоваться, осторожно изучая тела друг друга. А за окном лил дождь. А в печи трещали поленья. Двое парней, которые связаны лишь глупой любовью к одному мужчине. Почему-то даже без этого мужчины им было комфортно и хорошо друг с другом. Их тела снова и снова тянулись друг к другу. На лицах улыбки, у каждого своя.


Билл кусает юношу за подбородок, дальше язык скользит вниз по кадыку, к ямочке между ключицами. Ладони бережно двигаются по нежной коже, пальцы чувствуют каждый изгиб тонкого тела. Бэти смешно фыркает, когда на его лицо падает несколько белых прядей. Билл улыбается и снова целует в губы. Их ладони встречаются где-то на плоском животике брюнета. Пальцы тут же сплетаются, сцепляясь в замок. Трюмпер ведет губами по груди, чуть прикусывая левый сосок, причиняя легкую боль горячему телу. Мгновение и мужчина садится на колени, притягивая к себе юного принца, он обхватывает гибкое тело вдоль поясницы и крепко прижимает к себе.


Они смотрят друг другу в глаза. В свете тусклой керосиновой лампы и огня в камине. Темные волосы в беспорядке лежат на плечах принца. Когда белые пряди почти с медицинской точностью покоятся на затылке мужчины. Любовники. Они такие разные, но как легко они умеют разжигать страсть в любимом ими двумя человеке. А за окном громыхал гром, лил дождь, там было холодно и сыро. А тут... На кровати, в объятьях друг друга... Двое... И снова поцелуй, когда терпеть контакт глаз больше нет сил. И руки с новой силой принимаются изучать тело партнера...


Билл снова толкает ребенка на кровать, заставляя того откинуться спиной на жесткое ложе. Бэти испугано раскрывает глаза, когда мужчина просто склоняется над его пахом. Он смотрит за тем, как полные губы приближаются к слабо возбужденному органу. Билл ведет губами вниз, согревая член дыханием. Вот его пальцы ложатся на округлые яички, переминают их, а губы с неким вожделением прижимаются к основанию члена. Бэти прикрывает глаза, дурея от ярких ощущений. Снизу доносились тихие звуки причмокивания, которые для мальчика были громче шума дождя за окном.


- Билли, хватит... - шепчет принц и громко выдыхает.


- Можно мне... - он приблизился к лицу мальчишки, когда его же пальцы легли на заветную дырочку. - Тебя... Бэти, можно?


Бэтифорд прикрыл глаза. Хотелось понять, что он сейчас чувствует... К Биллу. Почему ему хочется отдаться почти незнакомому человеку? Откуда это неоспоримое принятие всех его действий... Откуда вера...


- Да... - Бэти обнял мужчину за шею. - Только это не потому, что все как в кино...


- А почему?


Бэти прикусил нижнюю губу и отвернулся, не желая отвечать на вопрос. Ибо ответ на него вот уже несколько минут бьется в его животе. А что если он любит и Билла? Что если все это происходит потому, что он любит Билла точно так же, как любит Тома?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги