Читаем Double love (СИ) полностью

– Ну, Том, когда пришел, знаешь, сказал, что все кончено, – выдыхает дым, щурясь. – Я лежал избитый, все болело... Потом, когда меня выписали, мы сразу же уехали в Берлин. О тебе Том запретил говорить, упоминать и так далее. Я видел, как он мучается, Бэти... От своего решения мучается. Ты пойми, он тебя тоже любит, просто думает, что обязан оберегать только меня, а на себя – плевать. Он согласился быть моим любовником, мы даже около двух месяцев провстречались. Ну, свидания, подарки... Только это все такой бред, Бэти... – делает последнюю затяжку, глядя на тлеющий окурок, выдыхает дым. – То, что природой является неестественно, для адекватного человека естественным не станет. Мы не смогли...



Бэтифорд поцеловал мужчину в щеку, заглядывая в его глаза, вздыхая.



– Ты был расстроен?



– Это я ему сказал, что пора завязывать. Том поддержал, но о тебе говорить так и не хотел. Я знаю, что он пытался справиться в одиночку, знаю, что страдал... Он все три года твоего имени не называл. А тут... Неделю назад вдруг сказал, что встретил тебя. Бэти, если бы он мог, он бы сожрал сам себя со всем своим дерьмом...



Билл выкинул окурок, обнимая двумя руками теплое тело брюнета. Они сидели молча еще некоторое время, пока Бэтифорд не вспомнил, что ему уже давно пора быть дома. Трюмпер довез его до ближайшей к дому остановке, попрощался, оставляя свой номер. Они договорились, что пока что ничего не станут говорить Тому об их встрече, давая время на переваривание ситуации.



24.

Том не видел брата следующие три дня, младший уезжал на работу с самого утра и мог приходить поздней ночью. Конечно, мужчина понимал, что Билл злится из-за скандала, из-за пощечины, но поделать ничего не мог. Он так же знал, что к нему сейчас без толку подходить, спрашивать, просить прощения... Хотя должен ли он просить прощение?



Внутри мужчины все переворачивалось. Он снова не понимал, почему сердце трелью бьется только от одной мысли о кареглазом парне. Бэтифорд будто во второй раз влюбил его в себя, крадучись пробрался в его побитое временем сердце и нагло устроился в нем. Тому было страшно думать о том, что он на самом деле мог влюбиться, растормошить все то, что прятал эти долгие годы. Теперь ему каждые двадцать минут на ум приходили коварные мыслишки: найти парня, признаться, правда, пока не совсем понятно в чем.



Том любит брата и ему этого должно быть достаточно. Брат – последнее и единственное, что осталось от целой семьи. Он считал, что априори не может любить кого-то еще, кроме брата. Томас по натуре своей был верным до конца, и любовь к брату не могла делиться на двоих. Но его мучили те мысли, что приходят к нему стабильно вот уже чуть больше недели. А что если брат - это не тот человек, которого стоит так слепо любить? То есть, что если он не один? Ведь к Бэтифорду тоже что-то есть... Всегда было. Возможно, что всегда.



За последние несколько лет из двоих братьев адаптироваться к нынешней жизни смог только младший. Нет, дело не в том, что когда-то случилась история с Бэтифордом, даже не в том, что Том запрещал себе произносить его имя, дело было в другом... То лето сломало его. По настоящему сломало. Том перенес смерть родителей, признание брата и то самое лето... И каждое из этих событий далось нелегко, но только последнее сломало его. Том в один миг принял решение – расстаться с мальчишкой, унизить, обидеть до глубины души и растоптать. Это случилось само собой без каких-либо глубоких раздумий, мужчина ведь был напуган, боялся за брата, боялся за его здоровье и за то, что их могут посадить. Любовь к брату и огромное желание защищать его – вот, что подтолкнуло его к тому решению, которое его потом и добьет. Отказаться от Бэтифорда было не сложно, было сложно идти вразрез со своими желаниями... Том сломался. Он все так же ухаживал за братом после его выписки, обещал быть рядом, любить, но внутри его кипел чан с тоской по юному мальчишке. Ему приходилось быть с Биллом, тем самым часто обманывать его в том, что ничего страшного не произошло, а дальше все точно будет хорошо. А младший наверно все видел, ведь в один день он просто попросил остановиться, перестать играть друг для друга этот затянувшийся спектакль. Том тогда был очень благодарен младшему за этот шаг.



А потом начались проблемы на работе, и Том с головой ушел в нее, решая их. Так прошел первый год. Чувства к мальчишке, чье имя мужчина не произносил в слух ни разу, теплились где-то внутри, но оставались под запретом разглашения. Билл не раз пытался поговорить об этом, но успеха так и не добился. Редкий секс между ними все-таки случался, но был он каким-то неинтересным, да и больше походил на обычный выброс эмоций.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги