Читаем English-Ido Dictionary полностью

vowel: vokalo; back v.: dors-ala vokalo; nasal v.: nazala vokalo; modified v.: inflex-ita vokalo; oral v.: pura vokalo, bok-ala vokalo; rounded v.: rond-ig-ita vokalo; front v.: avana vokalo; v. gradation: vokal-chanjo, vokal-modifiko; v. modification: inflexo di vokalo.

voyage: (intr.) voyajar; (n.) (mar-)voyajo; -r: -anto, -ero.

vulcanite: ebonito, vulkaniz-ita kauchuko.

vulcanize: vulkanizar.

vulgar: (coarse) mal-gusta, grosiera, ne-polita, vulgar-acha; (common, popular) vulgara, komuna, populara; v. fraction: fraciono (ordinara); v. tongue: linguo o parolado vulgara; the v.: (the ordinary run of people) populo, turbo, plebey-aro.

vulgarity, vulgarism: (quality of commonness) vulgar-eso; (coarseness) grosier-eso; (expression) grosier-ajo, vulgar-ach-ajo, vulgar-acha expreso, slang-(aj)o.

vulgarize: (popularize) vulgar-igar, -eskar.

Vulgate: vulgato.

vulnerability: vun-ebl-eso; atak-ebl-eso; domaj-ebl-eso.

vulnerable: vund-ebla; atak-ebla; domaj-ebla.

vulpine: fox-ala, -atra; (fig.) ruz-oza, -ema.

vulture: vultur-o; -rine: -ala, -atra; rapt-ema.

vulva: vulvo.

W

wabble: (lit. and fig.) (intr.) vacilar (cf. shancelar; zigzagar).

wad: (for guns) bur-o, -izar; (for dresses, quilts, etc.) vat-o, -izar; (little bundle) tufo, pak-eto.

waddle: marchar ocil-ante od anad-atre.

wade: (tra-)vadar, marchar en o tra l’aquo, la slamo; w. through: (of books, questions, etc.) par-lektar, -examenar, -explorar.

wader: (stilt-bird) stelt-ucelo.

wafer: (for sealing letters) oblato; (thin pastry) obleo; (cath. rel.) hostio.

waffle: vafl-o; w.-iron: -muld-ilo.

waft: (intr.) flotacar (en l’aero, e.c.); (tr.) -igar, portar, transportar.

wag: (tr.) ocil-igar, agitar.

wag: (joker) jok-emo, -ero.

wage: (war) facar (milito); (intr.) militar.

wager: (bet) pari-ar (ulo, pri-ulo, kontre ulu); (act) -o; (stake) -ajo.

wages: salario; (fig.) rekompens-ajo, -o; to pay w. to: salariar (ulu).

waggish: jok-ema; malic-ema, -oza.

waggle: (intr.) friskar, agitar (ulo).

wag(g)on: (truck) charioto; kamiono; (closed van) furgono; (vehicle) veturo (cf. charo); (railway) vagono; -er: vetur-(ag)isto, kargo-vetur-isto; w. train: (of army) traino.

wagtail: motacilo.

waif: sen-hema vag-ero (cf. naufraj-into).

wail: (plor-)lamentar (pri); (moan, groan) (intr.) jemar; (of infants) (intr.) vajisar; (n.) plor-lament(ad)o; jemo; vajiso.

wainscot: ligno-paneli; panel-aro; (v.) -izar.

waist: (of body) tayo; w.band: zono.

waistcoat: jileto.

wait: (await) vartar (ulu, ulo); (at table, etc.) servar; w. upon: (care for) sorgar; servar; (visit) vizitar; expektar; to keep w.ing: igar ulu vartar; vart-igar (ulu).

waiter: garsono (cf. servist-(in)o); (tray) pleto.

waiting: vart-(ad)o (cf. expekto); in w.: vart-ante; expekt-ante (ulo); pronta ad servar; w.maid, w.woman: chambr-ist-ino; w.room: vart-eyo, -chambr-(et)o; lady in w.: honor-sior-ino.

waitress: (tablo-)servist-ino.

waive: (relinquish) abandonar, renuncar; (put off) eskartar; ajornar.

wake: (tr.) vek-igar (ulu); (excite) ecitar; (be awake) (intr.) vekar; (abstain from sleep: watch) (intr.) vigilar.

wake: (of a ship, boat) voyo-traco; (at death) morto-festo; nokt-ala kadavro-vigilo.

wakeful: des-dorm-ema, sen-dorma; (vigilant) vigilema, -anta; -ness: des-, ne-dorm-ado, -iv-eso.

waken: vek-igar (ulu).

walk: (intr.) marchar (cf. pazar); (not to ride) ped-irar (intr.); (for pleasure) (intr.) promenar; (of a horse) paze marchar.

walk: (n.) march-(ad)o; (gait) aluro, march-modo; (for pleasure) (ped-) promeno; (place) promen-eyo; (path in wood, etc.) aleo; to take someone out for a w.: promen-igar (ulu); -er: march-anto; ped-iranto; promen-anto, -ero.

wall: muro; (partition) parieto; to w. up: mur-izar, -klozar, (shut up within a wall) en-mur-igar; w.paper: mur-papero, tapet-papero; -ed: mur-iz-ita.

wallet: porto-sako; dorso-sako; (pocket-book) burso, posh-monet-uyo.

wallop: bat-(eg)ar.

wallow: rular su (en, sur).

walnut: nuc-o, (tree) -iero, (wood) -ier-lign-a, -o, (colo(u)r) -ea, -eo, -koloro.

walrus: rosmaro.

waltz: (n.) vals-o, (intr.) -ar, (tr.) -igar (ulu).

wampum: “wampum”.

wan: pal-(eg)a.

wand: (rod) vergo (cf. bastono); Mercury’s w.: kaduceo.

wander: (rove about) (intr.) vagar, (also fig. of mind, beasts, speech, rivers) (intr.) divagar; (to be delirious) delirar; (cf. distraktar, eskartar, for-irar); -er: vag-anto, -ero, -emo; fug-anto.

wane: (intr.) des-kreskar; (fig.) (intr.) dekad-(esk)ar; deklinar.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки