Читаем English-Ido Dictionary полностью

carry: (convey) portar, transportar; (bring) ad-portar; (hawk about) kolportar; (support) sustenar, suportar; (imply) implikar, signifikar; (in a conveyance) veh-igar, vetur-agar; (motion away) for-portar; (c. back) ri-, retro-portar; c. a motion: adoptar; c. foreward: (in accounts) avan-portar, transferar; to c. in: (ri-) en-irar, portar en; c. on: (a profession, etc.) okupar su pri; (continue) (intr.) dur-ar (tr.) -igar; (make a fuss) ecit-esar, fol-lud-etar, tormentetar; (manage) direktar, administrar; c.out: exekutar, efekt-igar, facar; c. off: (by passion) for-tranar; c. away by emotion: (intr.) emoc-ar, -eskar; (tr.) -igar; c. coals to Newcastle: portar aquo a la rivero, facar ne-utila laboro; c. off: for-prenar, -portar; mortigar; c. weight: (be of importance) (intr.) importar; c. off by force: raptar.

cart: veh-igar, char-agar, chariot-agar; c. off: for-portar.

cart: (noun) (gen.) veturo, veh-ilo; (four-wheeled, sided goods van or truck) furgono, charioto, (without sides) kamiono; (two-wheeled) charo; -age: vetur-ag(ad)o; transport-kusto, -preco; c.-load: add -edo; c.er: char-(dukt)-isto; ox-c.: bovo-charo.

carte blanche, to give: donar plenipotenco (od, plen-liber-eso) ad ulu.

carte de visite: nom-, vizit-karto.

cartel: (letter of challenge) kartelo.

Cartesian: karteziana; c. devil, -diver: -a diablo, -plunj-anto; ludiono.

carthamin(e): kartamino.

Carthusian: kartuzi-ana, -ano; C. convent: kartuzio.

cartilage: kartilago.

cartography: kartografio.

cartomancy: kartomancio.

carton: (pasteboard) kartono; (box) karton-buxo, -kesto; to put up in c.: karton-izar, -bindar, -kovrar.

cartoon: (caricature) karikata skis-uro (od, desegn-uro).

cartouche: (arch.) kartusho: (cartridge) kartocho.

cartridge: kartocho; c. box: -uyo; blank c.: -o sen kuglo; c. factory: -if-erio.

cartulary: chart-aro.

caruncle: karunkulo.

carus: komat-ego.

carve: (meat, etc.) dis-tranchar, dis-pec-igar, dis-part-igar; (sculpture) skultar, (precious stones, medals) gliptar; (engrave, etch) grabar, (on wood) xilografar; (chisel) cizel-agar; c. to form: taliar; -ver: add -isto, -ero; -ilo; -ving: add -(ad)o, -ajo, -uro.

caryatid: kariatido.

cascade: (also fig.) kaskado.

case: en-kest-igar, en-bux-igar; pozar en, kovrar per etuyo, gaino; inkluzar, envelopar.

case: (noun) (flat, opening sideways as for a violin) etuyo; (long, narrow, with opening at the end, as for a sword) gaino; (in a sense of a holder, cf. suffix -uyo: juvel-uyo: jewel-box); (wrapper) envelop-ilo; (box) kesto, buxo, kofro; (of a watch) framo horloj-eto; (glass show case) vetrino; (med., gram.) kazo; (state) kazo, stando, cirkonstanco; (instance) kazo, okaziono; (event) kazo, kontingent-eso, -ajo; evento; (in court) proceso; crank, chain c.: kartero; c. of conscience: kazo (od, questiono) di di koncienco; according to the c.: segun la kazo; in any c.: omna-kaze, omna-supoze; such being the c.: en tala kazo, eventuale, okazione; in that c.: ta-kaze; in c. that: kaze ke; in no c.: nul-kaze; c. knife: kultelo en gaino, gaino-kultelo.

case-harden: cementacar.

casein: kazeino.

casemate: (fort.) kazemato.

casement: (window) fenestro; (small c. in door or window) postigo.

caseous: kaze-ala, -atra.

casern: (barrack) kazerno.

cash: konvertar a moneto, kambiar po moneto; (a cheque) enkasar (cheko); (pay c. down) pagar kontante.

cash: (metallic, fig. of currency) arjent-, or-, biliet-moneto; (a coin) moneto-peco; (ready money) pekunio; (ready money cash) kontanto; sell for c.: vendar kontante; to be in c.: havar pekunio; c. in hand: kaso-stando, en-kasa sumo; to collect in c.: inkasar (pekunio, e.c.) buying for c.: kontanta kompro; to make up one’s c. account: kontar sua kaso (od, kontanto); c. balance: en-kasa sumo, kaso-stando; kontanto-bilanco; c.-book: kaso-libro, kontanto-registro; c.box: kaso; moneto-kesto, -buxo.

cashier: (milit.) degradar, (discharge) revokar; (n.) kas-isto, -ero.

cashmere: (fabric) kashmir-o; c. shawl: -shalo.

casing: (of window, door) kadro, framo; (gen.) cirkum-ajo, envelop-ilo, kovr-ilo, mufo.

casino: kazino.

cask: barel-(eg)o; (tun) fudro.

casket: kofr-eto, kest-eto; (for precious objects) trezor-(juvel-)uyo; (coffin) sarko.

casque: kasko.

cassation: (legal) kasaco.

casserole: kasrolo.

cassia: kasi-o, -iero.

cassock: (priest’s) sutano (cf. kazako).

cassowary: kazuaro.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки