Читаем English-Ido Dictionary полностью

canopy: (as of a bed, a throne) baldakino, -izar (cf. doselo); (awning) tend-(et)o; (of heaven) vulto.

cant: (hypocrisy) hipokrit-eso, -ajo; pi-ach-eso; (slang) slango; (slope) inklino, -eso, -ajo, obliqua tendenco.

cantabile: kantabilo.

cantaloup: kantalupo-melono.

cantankerous: disput-ema, des-pac-ema.

cantata: kantato.

canteen: (soldier’s flask) bidono; (refreshment place) kantino.

canter: (intr.) galop-et-ar, (tr.) -et-igar.

canterbury bell: (flower) kampanulo.

cantharides, cantharis: kantarid-i, -o.

canticle: kantiko.

cantilena: (mus.) kantileno.

cantilever: (arch.) modiliono; c. bridge: -o-ponto.

canton: (billet) akantonar; (district) kantono; c. flannel: moltono; -ment: akanton-eyo.

cantor: kantoro.

canula: kanulo.

canvas: (sail cloth) kanvaso; (for painting) pikto-tabelo, -telo; (the painting) pikturo; under c.: (milit.) en tendi; (nav.) kun segli his-ita. canvas: (verb) diskutar, debatar; inquestar; solicitar (voti o komendi).

canyon: ravin-ego.

caoutchouc: kauchuka, -o.

cap: (cover, head) kap-vest-izar; (crown) kron-izar; (guns) amorcar, kapsul-izar; (surpass) (intr.) ecelar, (tr., intr.) ecesar; super-irar; (complete) komplet-igar.

cap: (noun) (with visor for men and boys) kasqueto; (rimless for women, boys) boneto; (milit.) kepio; (fur) shapko; (coif) kofio; (ferrule) chapo; (cardinal’s) bireto; (firearms) kapsulo, amorc-ilo; (toque) toko; (fig.) kapo, somito, krono, kolmo; skull c.: kaloto; night c.: nokto-boneto; sailor c.: navo-boneto; hunting c., jockey c.: chas-toko; to doff the (c.): de prenar la


capable: kapabla; -bility: -eso.

capacious: kapac-a.

capacitate: kapabl-igar.

capacity: (volume) kapac-eso, konten-eso; (power) povo, kapabl-eso, habil-eso; autoritato; (office) ofico, stando, situ-eso; in the c. of: quale, kom.

cap-a-pie, armed: arm-izita de kapo a pedi.

caparison: shabrako, -izar; kaval-teg-ilo.

cape: (geog.) kabo; (short cloak) mantel-eto (cf. kariko, pelerino, rotondo, gabano; kapuco); to double a c.: preter-irar kabo.

caper: (intr.) kapriolar; salt-et-(ad)ar; (noun) kapriolo; (bot.) kaper-o, -iero; c. sauce: kaper-sauco.

capercailzie: urogalo.

capias: aresto-mandato.

capillary: (of hair) har-ala, -atra; (phys.) kapilara (tubo o vaskulo).

capital: (adj.) chefa, precipua; (exclam.) tre bone! bon-ege! ecelanta! (finan.) kapital-a, -ala; c. punishment: morto-puniso; c. crime: krimino morto-punis-ebla; (noun) chef-urbo; (c. letter) mayuskulo (granda o mikra); (finan.) kapitalo; (arch.) kapitelo; to make c. out of: explotar.

capitalism: kapital-ismo.

capitalist: kapital-isto, -iero; -ic: -ala, -ista, ism-ala.

capitalize: (finan.) kapital-igar (ulo), (become c.) -eskar; (letters) mayuskul-igar; -ization: kapital-igo, -esko.

capitation: (census) kont-(ad)o; (poll tax) person-ala imposto.

capitulate: (intr.) kapitulacar.

capitulum: (anat., bot.) kapitulo.

capon: kapono.

caponiere: kaponiero.

caprice: kaprico, arbitri-acho; -cious: kapric-oza, -ema

Capricorn: kaprikorno.

capriole: (caper) (intr.) kapriolar, -o.

capsicum: (Cayenne pepper) papriko; pimento.

capsize: (turn upside down) (intr.) kulbutar, (tr.) -igar; (overthrow, upset) (tr., intr.) renversar.

capstan: kapstano.

capsule: (all senses) kapsulo.

captain: (milit., nav.) kapitano (cf.) komand-ant-o, -ero, nav-estro, chefo; -cy: kapitan-eso.

captain: folio- (od, letro-) kapo; titulo.

captious: (fault-finding) kritik-ema, blam-ema; -ness: kritik-em-eso.

captivate: ravisar, seduktar, facinar, charmar; (in an ill sense) kaptacar; -vating: sedukt-anta, -iva.

captive: kapt-ito, -ita; c. balloon: ne-libera balon-(eg)o.

captivity: kapt-it-eso; ne-liber-eso.

capture: (act) kapt-o, (thing) -ajo, (person) -ito, (verb) kaptar, sizar, arestar.

capuchin: (friar) kapucin-(ul)o.

car: (R.R.)vagono; (ornamented) charo (triumfala, e.c.); (motor c.) automobilo: street c., tram c.: tram-veturo; freight c.: (goods wagon, closed) var-vagono, (open) truko; first class c.: (R.R.) vagono unesma-klasa; sleeping c.: lit-, dorm-vagono; dining c.: restor-vagono.

carabineer: karabin-iero.

carabus, carabio: (ent.) karabo.

caracole: (intr.) karakol-ar, -o.

carafe: karaf-o, -eto.

caramel: karamelo.

carapace: kuras-osto (sura).

carat: (of stones) karato.

caravan: karavan-o.

caravansary: (inn) karavansareyo.

caravel: karavelo.

carbide: karb-ido.

car(a)bine: karabino; -neer: -iero.

carbolic acid: fenolo.

carbon: (chem.) karbo; (vulgar sense) karbono; c. dioxide: karbo-bi-oxo, karb-at-acido.

carbonaceous: karb-ala, -oza.

Carbonaro: karbonaro.

carbonate: karbonato, karb-ato.

carbonic acid: karbo-bi-oxo.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки