Читаем English-Ido Dictionary полностью

consul: (Roman, modern) konsulo; -ar: -ala; -ate: (function, time) -eso; (place) -eyo.

consult: konsultar (ulu, pri ulo); (intr.) deliberar (pri), konferar (kun).

consultation: (also physicians, etc.) (inter-) konsult-(ad)o; hours for c.: konsult-horo; hori di audienco.

consume: konsumar; (fig.) manjar; (by fire) kombustar; (pine away) (intr.) deperisar (pro); to be c.ed: konsum-esar.

consumer: konsum-anto, -ero; ultimate c.: lasta (od, fin-ala) kompr-anto.

consummate: par-finar, komplet-igar, perfekt-igar.

consummate: ecelanta; kompleta; perfekta.

consummation: kolmo, par-fino; par-komplet-igo.

consumption: (act of consuming) konsum-(ad)o; (phthisis) ftizio, tuberklose; (wasting disease) deperiso; galloping c.: galop-anta ftizio.

consumptive: tuberklos-ika, -iko; (of disease) -ala; (person) ftizi-ika, -iko; to become c.: ftizi-ik-eskar.

contact: kontakto; (relation) relato; c. point: kontakto-punto; direct c.: ne-mediata kontakto; to have or be in c.: (inter-) kontaktar (kun); to come in c. (with): kontakt-eskar; relatar (kun) ulo, ulu; renkontrar (ulu); to place in c.: kontaktigar (ulo, kun ulo).

contagion: (lit. and fig.) kontagio; (infect) kontagiar (ulu), infektar.

contagious: kontagia, -ala, -ema; pest-iz-anta.

contagiousness: kontagi-em-eso.

contain: kontenar; (retain) retenar; (restrain) restriktar; represar; (enclose) inkluzar; to be c.ed in: esar en-ten-ata (od, inkluzita) (en); -able: konten-ebla; -er: konten-ant-(aj)o, -ilo.

contaminate: kontaminar (cf. polutar, vici-izar, des-net-igar, koruptar); -tion: kontamin-o (act); -ajo (thing).

contango: reporto; to allow a c.: (intr.) -ar.

contemn: des-estimar; des-prizar.

contemplate: kontemplar; (plan) projetar; (foresee) pre-vidar.

contemplation: kontempl-(ad)o; pensado, medit-(ad)o; to have in c.: expaktar (facar); projetar.

contemplative: kontempl-ema.

contemporaneous: sam-tempa; (historically) nun-tempa.

contemporary: sam-tempano.

contempt: des-estimo; des-prizo; (public) konsputo; look of c.: des-estim-ala mieno; regardar des-estime.

contemptible: des-estim-inda.

contemptuous: des-estim-anta, -ema, oza; to treat c.ly: konsputar (ulu).

contend: (inter-)luktar (kontre); (tr., intr.) kombatar; (intr.) bataliar; (call into question) kontestar; asertar; (prizes) (intr.) konkursar; -er: kontest-anto; inter-milit-anto; konkursar-anto; kun-kandidato.

content: kontent-igar, -eskar; (to put up with) saci-esar; -ed: kontenta (pri); to be c.ed: (put up with) with little: saci-esar da poko; -ment: kontent-eso; felic-eso.

content: (capacity) kapac-eso; (logical) konteno; (satisfaction) kontent-eso; (contents) konten-ajo.

contention: (dispute) disputo, kontesto (point in question) afirm-ajo; sub-ten-ajo; (struggle) lukto; (discord) des-, ne-konkordo.

contentious: disput-ema; (legal) litij-oza, -ema.

conterminous: komun-limita, kontigua.

contest: (dispute) kontestar, -o; (quarrel) (intr.) disputar, -o; (legal) litijo; (for prizes) (intr.) konkursar, -o; (cf. contend). context: kun-texto.

contiguous: kontigua (ad), apuda; vicina; to be c.: vicin-esar.

contiguity: kontigu-eso.

continence: kontinenc-o; chast-eso; to practise c.: (intr.) kontinenc-ar.

continent: kontinenc-anta, -oza; (sexuala) abstinenc-anta; (geog.) kontinento.

continental: kontinent-ala.

contingency: kontingent-eso, -o; eventual-ajo; posibl-eso, -ajo; kazual-ajo.

contingent: kontingenta; eventuala; esar dependanta (de); kazuala; (n.) (milit., finan.) kontingento.

continual: (without interruption) kontinua; (with interruptions) sen-cesa; (lasting) dur-anta; (frequent) oft-ega.

continue: (last) (intr.) dur-ar, (tr.) -igar; (prolong in time) prolong-igar, (prolong in space) prolongar, -esar; (legal) ajornar; (lit., story etc.) to be c.ed: dur-onta, pluso sequos; fino sequos; c. on one’s way: dur-igar sua voyajo.

continuity: kontinu-o, -eso; dur-(ad)o; the law of c.: la lego di kontinu-eso.

contort: tordar (ulu, ulo, su); (deform) deformar, -esar.

contortion: tord(ig)o; (gesture) gesto (od, posturo) tord-ita.

contour: konturo.

contraband: kontraband-a, -ala; (v. tr.: to smuggle) -ar; (article) -ajo.

contrabasso: (instr.) kontrabaso.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки