Читаем Евгений Онегин полностью

But you are pale... What are you feeling? 'It's nothing, nanny, not at all.Да что ж ты снова побледнела?" - Так, няня, право ничего.
But send your boy, and first of all' .Пошли же внука своего.
XXXVIXXXVI
The day had gone, but no answer...Но день протек, и нет ответа.
Next day has come...Другой настал: все нет как нет.
She's up at once, Like shade she's pale, but no answer...Бледна, как тень, с утра одета, Татьяна ждет: когда ж ответ?
Well dressed, she's waiting for her chance, But came to Olga her adorer.,.Приехал Ольгин обожатель.
'And where is your friend, the former?- Vladimir such request has got, It seems, he us at all forgot.'."Скажите: где же ваш приятель? - Ему вопрос хозяйки был. - Он что-то нас совсем забыл".
Tatyana's flushing, all she's trembling - To be to-day he promised me,- Vladimir answers, - may be, he For post now yet is waiting.- Tatyana stands, she drops her eyes As if reproached by the vice.Татьяна, вспыхнув, задрожала. - Сегодня быть он обещал, - Старушке Ленский отвечал, - Да, видно, почта задержала. - Татьяна потупила взор, Как будто слыша злой укор.
XXXVIIXXXVII
It's getting dark; already, shining, Is hissing evening samovar, It heats the tea-pot, brought from China; Light steam is whirling so far.Смеркалось; на столе, блистая, Шипел вечерний самовар, Китайский чайник нагревая; Под ним клубился легкий пар.
By Olga's hand the tea's been pouring To little cup of guest adoring By dark and sweetly scenting stream; A boy already brings the cream; At window Tatyana's standing, She's breathing at the cooling glass And lost in thought quite deep and vast With pretty finger she is melting On misted window's cool pane Her pattern O.E. again.Разлитый Ольгиной рукою, По чашкам темною струею Уже душистый чай бежал, И сливки мальчик подавал; Татьяна пред окном стояла, На стекла хладные дыша, Задумавшись, моя душа, Прелестным пальчиком писала На отуманенном стекле Заветный вензель О да Е.
XXXVIIIXXXVIII
Meanwhile her soul's feelings moan, Her tears filled her languid glance...И между тем душа в ней ныла, И слез был полон томный взор.
What chatters!.. Blood in her runs cold...Вдруг топот!.. кровь ее застыла.
They rush into the yard at once!Вот ближе! скачут... и на двор Евгений!
'Ah, Eugene!', - She is quickly running, Like shade she's prompt, to exit's jumping, From porch for garden through the yard She flies, to look yet back it's hard; In short a minute she's been racing Across the bridges and the glade, Along the forest, brook, the lake, She is the lilac bushes breaking, Through flowers she runs... in wrench Without breath she reached a bench,"Ах!" - и легче тени Татьяна прыг в другие сени, С крыльца на двор, и прямо в сад, Летит, летит; взглянуть назад Не смеет; мигом обежала Куртины, мостики, лужок, Аллею к озеру, лесок, Кусты сирен переломала, По цветникам летя к ручью. И, задыхаясь, на скамью
XXXIXXXXIX
Has fallen...Упала...
' Here's He! that's Eugene!"Здесь он! здесь Евгений!
My God! what thoughts could come to him!'О боже! что подумал он!"
Перейти на страницу:

Похожие книги