Читаем Евгений Онегин полностью

Of known ladies feet and legs.О ножках мне знакомых дам.
But by your narrow small tracks,По вашим узеньким следам,
Ah, feet, in vain I was affected.О ножки, полно заблуждаться!
The further I'm from youth my gay,С изменой юности моей
The wiser I should get each day: My deeds and rhymes to have corrected,Пора мне сделаться умней, В делах и в слоге поправляться,
And even this my chapter five From all digressions to refine.И эту пятую тетрадь От отступлений очищать.
XLIХLI
Monotonous and sometimes yet senseless, Like whirlwind of the youthful lives,Однообразный и безумный, Как вихорь жизни молодой,
The waltz is whirling; noisy, taintless, A couple after couple flies.Кружится вальса вихорь шумный; Чета мелькает за четой.
The time revengeful now nears, In secret Eugene gaily sneers,К минуте мщенья приближаясь, Онегин, втайне усмехаясь,
Comes up to Olga: several jests, And they are whirling near guests.Подходит к Ольге. Быстро с ней Вертится около гостей,
Then he for her a chair's finding, They speak about this and that,Потом на стул ее сажает, Заводит речь о том о сем;
And several minutes after that With her the waltz again he's dancing.Спустя минуты две потом Вновь с нею вальс он продолжает;
All are amazed, my Lensky sighs, Does not believe his own eyes.Все в изумленье. Ленский сам Не верит собственным глазам.
XLIIХLII
Mazurka's sounding.Мазурка раздалась.
It happened. When thunder of mazurka came,Бывало, Когда гремел мазурки гром,
The halls enormous is all then trembled, The parquet's cracks wee heard again.В огромной зале все дрожало, Паркет трещал под каблуком,
The frames were shaking, trembling there But nowadays the men, like fairТряслися, дребезжали рамы; Теперь не то: и мы, как дамы,
Young ladies on the floor all glide But yet in towns, countrysideСкользим по лаковым доскам. Но в городах, по деревням
Mazurka now all its rating, Initiative beauties keeps:Еще мазурка сохранила Первоначальные красы:
The jumps, moustache, the clicks of heels Are all the same without changingПрипрыжки, каблуки, усы Всё те же: их не изменила
By worst of modes: modern fuss, Which is a tyrant for us.Лихая мода, наш тиран, Недуг новейших россиян.
XLIII, XLIVXLIII. XLIV
Buy?nov, my quick-temperd brother, To Eugene brought two girls at once:Буянов, братец мой задорный, К герою нашему подвел
Перейти на страницу:

Похожие книги