Читаем Гарики на все времена (Том 1) полностью

594

Она была собой прекрасна,и ей владел любой подлец;она была на все согласна,и даже — на худой конец.

595

Смотрит с гвоздика портретна кручину вдовию,а миленка больше нет,скинулся в Жидовию.

596

Ключ к женщине — восторг и фимиам,ей больше ничего от нас не надо,и стоит нам упасть к ее ногам,как женщина, вздохнув, ложится рядом.

597

У женщин юбки все короче;коленных чашечек стриптизнапоминает ближе к ночи,что существует весь сервиз.

598

Мой миленький дружокне дует в свой рожок,и будут у дружказа это два рожка.

599

Я евреям не даю,я в ладу с эпохою,я их сразу узнаю —но носу и по хую.

600

Ты, подружка дорогая,зря такая робкая;лично я, хотя худая,но ужасно ебкая.

601

Трепещет юной девы сердценад платьев красочными кучами:во что одеться, чтоб раздетьсякак можно счастливей при случае?

602

Вот женщину я обнимаю,она ко мне льнет, пламенея,а Ева, я вдруг понимаю,и яблоко съела, и змея.

603

Мы дарим женщине цветы,звезду с небес, круженье бала,и переходим с ней на «ты»,а после дарим очень мало.

604

В мужчине ум — решающая ценностьи сила — чтоб играла и кипела,а в женщине пленяет нас душевностьи многие другие части тела.

605

Мои позавчерашние подругиимеют уже взрослых дочерейи славятся в безнравственной округевоинственной моральностью своей.

606

Быть бабой — трудная задача,держись графиней и не хнычь;чужой мужик — что пух цыплячий,а свой привычный — что кирпич.

607

Будь опаслив! Извечно готоволюто сплетничать женское племя,ибо в женщине всякое словопрорастает не хуже, чем семя.

608

Есть бабы, очень строгие в девицах,умевшие дерзить и отвечать,и при совокуплении на лицахлежит у них свирепости печать.

609

Плевать нам на украденные вещи,пускай их даже сдернут прямо с тела,бандиты омерзительны для женщинза то, что раздевают их без дела.

610

Одна из тайн той женской прелести,что не видна для них самих, —в неясном, смутном, слитном шелестетепла, клубящегося в них.

611

Чем сладкозвучнее напевыи чем банальнее они,тем легче трепетные девыскидают платьица на пни.

612

Есть дамы: каменны, как мрамор,и холодны, как зеркала,но чуть смягчившись, эти дамыв дальнейшем липнут, как смола.

613

У целомудренных особпутем таинственных теченийпрокисший зря любовный сокидет в кефир нравоучений.

614

Такие роскошные бюсты бывают(я видывал это, на слово поверьте),что вдруг их некстати, но так вспоминают,что печень болит у подкравшейся смерти.

615

У женщин дух и тело слитны;они способны к чудесам,когда, как руки для молитвы,подъемлют ноги к небесам.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарики на все времена

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия