Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Он сеет — сквозь свинцовое сито[201]Припудрит лес и овраг —Он алебастром загладитМорщины сельских дорог.Он вылепит плоское ЛицоИз равнин и холмов —Невозмутимый Лоб — от востокаИ до востока вновь.Он каждую ветхую изгородьОбернет мохнатым руном —Накинет небесную ВуальНа темный бурелом —На ствол — на стог — на стебель.Засыплет слоем слюдыАкры сухих суставов —Отшумевшей жатвы следы —Он столбы в кружева оденет —И вдруг прикорнул — затих.Мастера его скроются — легче видений —Словно нет и не было их.

* * *

Я знаю — как оно взошло —Плетенье пестрых лент —Шпиль в аметистах плавал —Бо́болинк[202] запел —Весть побежала — Белкой —Гора сняла чепец —Тогда шепнула я себе —«Солнце? Наконец!»Но как зашло оно — когда?Спешит — покинув класс —Шафранных сорванцов гурьба —Пурпурный перелаз.Учитель в сером вышел вследНа опустевший двор —Ворота Вечера закрыл —И опустил затвор.

* * *

Нас пленяет Стеклярус —Но до Жемчуга дорастешь —И прощай — Стеклярус!А ведь как на Жемчуг похож.Наши новые рукиОтработали каждый приемЮвелирной тактикиВ детских играх с Песком.

* * *

Ведь я просила хоть грош —А в смущенную руку моюНезнакомец бросил целое царство —И — как столб — я стою.Ведь я молила Восток:«Чуть-чуть Рассвет приоткрой!» —А он взорвал пурпурные дамбыИ меня затопил Зарей.

* * *

Я на пуантах танцеватьНауки не прошла —Но иногда веселья духТак во мне крылат —Что — знай балета я азы —Вся Труппа — побелев —Глядела бы на мой полет —А приму душит гнев.Пусть в дымке газа и в цветахЯ к рампе не скольжу —Пусть ножку в воздухе — легко —Как Птица — не держу —Пусть в пируэте не верчусь —Чтоб ветер в пену сбить —Пока меня не сдует прочьНеистовое «бис» —И пусть никто не знает —Афиши не галдят —Но танцем полон мой Театр —Идет гала-спектакль.

* * *

После сильной боли ты словно в гостях.Нервы — как надгробья — церемонно сидят.Сердце спросит вчуже: «Да было ли это?Но когда? Вчера? До начала света?»Ноги механически бродят — без роздыху —По Земле — по Воздуху —В Пустоте? —Одеревенели — не разобраться —Отгороженность камня — довольство кварца.Это час свинца —Если выживешь — вспомнится —Как про снег вспоминают погибавшие люди —Холод — оцепенение! Будь — что будет!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия