Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Я слышу — шепчутся листы —О — сколько глаз и уст!Каждый ствол стал Часовым —Колоколом — куст.Во тьме пещеры скрылась я —Но выдала стена.Разверзся — трещиной — весь мир —Стою — обнажена.

* * *

Шлем из чистого золота.Шпоры — легчайший газ.Нагрудник — цельный оникс —Латы — узорный агат.Труд Пчелы — это Песня —Мелодией льется лень.О, так бы и мне по капельке питьКлевер и летний день!

* * *

Если сердцу — хоть одному —Не позволю разбиться —Я не напрасно жила!Если ношу на плечи приму —Чтоб кто-то мог распрямиться —Боль — хоть одну — уйму —Одной обмирающей птицеВерну частицу тепла —Я не напрасно жила!

* * *

Это благородная Мысль —Перед ней — шапку долой —Словно на будничной улицеВозник — внезапный Король.Есть вечность в непрочном мире —Где пирамиды — в труху —Где царства — шафраном яблок —Катятся в траву.

* * *

Пурпур дважды бывает в моде:Когда наступит сезон —И когда постигнет ДушаСвой императорский сан.

* * *

Листья — словно сплетницы —Подсказка — экивок —Многозначительный намек —Таинственный кивок.Клянутся соблюсти секретИ шепчутся опять —Ненарушимый договорВсё гласности предать.

* * *

Видишь — белое время пришло.Зеленое — кануло в тень.Кто помнил — тогда — Метель?Кто видит — теперь — Сирень?Осталось — глядеть назад —Чтоб в будущее попасть.Память — половина надежд.Быть может — лучшая часть.

* * *

Что предпочесть?Это небоИли небо в раю —Со старой припиской сомненья?Невольно я говорю —Лучше эта «Птица в руках» —Чем две — в чаще кустов.То ли там прячутся —То ли нет —А поздно выбрать вновь.

* * *

Умирали такие люди —Что смерть мы спокойней встретим.Жили такие люди —Что мост перекинут к бессмертью.

* * *

Судьба сразила его — он стоит —Бьет насмерть — не сбила с ног —Вонзила отравленную сталь —А он — обезвредил клинок.Жалит его — он шагает вперед —Грызет — он ускорит бег.Когда ж он спокойно взглянул на нее —Признала: «Он — человек!»

* * *

Природа скупа на Желтое —Копит его с утраДля солнечного заката —На Синее — щедра!Пурпур транжирит — как женщина —Но тратит едва-едваЖелтое —Робко — бережно —Как влюбленный — слова!

* * *

Я не видела Вересковых полян —Я на море не была —Но знаю — как Вереск цветет —Как волна прибоя бела.Я не гостила на небе —С богом я не вела бесед —Но знаю — есть такая Страна —Словно выдан в кассе билет.

* * *

Вчитался — чуть не упал —Бросил петлю вниз —В Прошлое — в тот Период —Цеплялся — бессильно — за смысл —Ослеп — перед чем? Перед…Пошарил — на ощупь — есть ли бог?Вернулся — на ощупь — в себя самого.Погладил курок рассеянно —Побрел наугад — из жизни вон.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия