Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Тучи уперлись — спина к спине.Север мышцы напряг.Леса в галоп — и загнали себя.Молния — мышью — шмыг.Гром обрушил громаду горы.Хороша могильная мгла!Ничто не страшно: ни буйство гроз —Ни камень из-за угла.

* * *

Оранжевая вилка —Нож — книзу острием.Роняет Молнию рукаВ небесном доме том —Что нам не явлен до концаИ до конца не скрыт.Незнанье видит лишь прибор —А стол — во тьме накрыт.

* * *

Мы любим отчаянный Риск.Как припомнишь потом —Словно ветра вердиктДушу знобит холодком.Меньше бы ставка была —Щупальца давних Гроз —Так не хватали б насЗа самые корни волос.

* * *

Мы не знаем — как высоки —Пока не встаем во весь рост —Тогда — если мы верны чертежу —Головой достаем до звезд.Обиходным бы стал Героизм —О котором Саги поем —Но мы сами ужимаем размерИз страха стать Королем.

* * *

Надежда была — я робел.Надежда ушла — я посмел.Повсюду всегда один —Словно церковный шпиль.Злодей — не сокрушит —Змей не соблазнит.Ты с трона низложишь Рок —Если был он к тебе жесток.

* * *

У памяти есть Фасад —Есть у нее черный ход —По лестнице вверх — Чердак —Где мыши и старый комод.И есть глубочайший Подвал —Мили и мили вниз.Берегись — чтоб его глубиныЗа тобою не погнались!

* * *

Прошлое — нет существа странней.Глянешь в упор —И тебя ожидает восторгИли позор.Безоружный — встретишь его —Беги — во всю прыть!Заржавленное ружьеМожет заговорить.

* * *

Потеха в балагане —Зрители сами.Зверинец для меня —Моих соседей круг.Пошли — компанией — смотретьНа «Честную игру».

* * *

Поучал: «Будь широк!» Стало ясно — он узок.Мерка — только стесненье уму.Правде он поучал — стало ясно — обманщик.Правде — вывеска ни к чему.Простоту презрела елейная святость.Золото колчедан отверг.Как смутил бы наивного ИисусаСтоль возвышенный человек!

* * *

Сердце толпы — это пушечный гром —Потом барабанная дробьВ союзе с колоколами —И на похмелье — ром.Нет «Завтра» — безвестно имя его —Нет Прошлого — не оглянись!Рвы для царств — и прогулка в тюрьму —Единственный сувенир.

* * *

На страницу небрежно упали Слова —Но могут Сердце зажечь —Когда — как ветошь — убран в сундук —Их одряхлевший творец.Плодится инфекция в каждой строке —Отчаянье вновь живет —Стеной столетий отделеноОт малярийных вод.

* * *

Нет лучше Фрегата — чем Книга —Домчит до любых берегов.Нет лучше Коня — чем страницаГарцующих стихов.Ни дозоров в пути — ни поборов —Не свяжет цепью недуг.На какой простой колесницеЛетит человеческий Дух!

* * *

Паук — великий мастер —Признанья не найдет —Могли б удостоверитьРазмах его работВсе метлы и все МартыВезде — в любом дому.Сын гения забытый —Дай руку тебе пожму!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия