Читаем Гражданская поэзия Франции полностью

Я существую в бесчисленных образах времени,Дней и годов.Я существую в бесчисленных образах жизни,В кружевеЦвета и формы и слов и движенья,В красоте неожиданной,В безобразье всеобщем,В ясности, в мысли горячей, в желаньях.Я существую в несчастьях и сноваЖизнью своей возражаю на смерть.Я существую в реке, беспредельно пылающей,В темной и влажнойРеке немигающих глаз,И в удушливых дебрях и в блаженных долинах,Вливаюсь в моря, что повенчаны с небом пустым,Существую в пустыне средь каменных статуй,В одиночестве гибнущего человека,В многих братьях, опять обретенных.Я живу в изобилье и в голоде сразу,В замешательстве света, в порядке ночном.Я в ответе за жизнь, за любое сегодняИ завтра, —Всем пределом и всей протяженностью мира,Всем огнем и всем дымом,Всем рассудком своим и безумьем, —Вопреки этой смерти, вопреки всей земле, не такой уж реальной,Как реальны несчетные образы смерти.Я живу на земле. Все земное со мной.Пляшут звезды в глазах у меня. Я рождаю все тайны,Сколько может земля сотворить.Ни надежде, ни памяти тайна пределом не служит.А сегодня — основа для завтра.

АФИНА ПАЛЛАДА

Народ в отчаянье, народ владыка,Все потерявший, только не свободу,Не жажду справедливости и воли,Не уваженье к самому себе.Тебе уничтоженье не грозит.Под стать своей любви ты сердцем чист.Душой и телом вечности взыскуя,Уверен ты, что хлеб получишь даром.Что хлеб тебе дадут охотно руки,И честь спасут, и утвердят закон.Верь только в них, в свои большие руки.В них милосердье, в них твоя надежда.Надежда — вопреки господству тьмыИ смерти, отступающей внезапно.Народ в отчаянье, народ героевГолодных, но объевшихся отчизной.Велик иль мал, об этом знает время.Народ — хозяин всех своих желаний,Плоть, совершенство плотского объятья,Живая жажда хлеба и свободы.Свобода — как морская гладь под солнцем.А хлеб — как боги, хлеб-соединитель,Сверкает он сильней всего на свете,Сильней, чем наше горе, чем враги.

9 сентября 1944 г.

ЦЕЛЬ ПОЭЗИИ — ПОЛЕЗНАЯ ПРАВДА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное