Читаем Harry Potter a Ohnivá čaša полностью

„Veková hranica!“ ozval sa Fred Weasley, keď prechádzali ku dverám do vstupnej haly, a v očiach sa mu zablyslo. „Tá by sa predsa dala oklamať elixírom starnutia, nie? A keď sa už tvoje meno dostane do čaše, máš vyhraté – čaša nemôže vedieť, či máš sedemnásť, alebo nie.“

„Ale ja si myslím, že to nikto, kto má menej ako sedemnásť, nezvládne,“ namietala Hermiona, „nenaučili sme sa toho ešte dosť...“

„Hovor za seba,“ skočil jej do reči George. „Ja sa pokúsim dostať sa ta, ty nie, Harry?“

Harrymu na chvíľku preleteli hlavou Dumbledorove slová, že sa nemá prihlasovať nikto mladší ako sedemnásťročný, ale potom sa mu v mysli vynorila krásna predstava, ako vyhráva Trojčarodejnícky turnaj... Bol zvedavý, ako by sa Dumbledore nahneval, keby niekto mladší predsa len našiel spôsob a dostal sa cez vekovú hranicu...

„Kde je?“ spytoval sa Ron, ktorý vôbec nepočúval rozhovor, ale hľadal v dave Kruma. „Dumbledore nepovedal, kde spia Durmstrangčania, však nie?“

No odpoveď na túto otázku dostali takmer okamžite. Práve boli na úrovni slizolinského stola, keď Karkarov pribehol k svojim študentom.

„Tak sa teda vrátime na loď,“ hovoril. „Viktor, ako sa cítite? Dosť ste sa najedli? Nemám poslať do kuchyne po trochu vareného vína?“

Harry videl, že Krum pokrútil hlavou a znovu si oblieka kožuch.

„Pán profesor, ja by som si rád dal trochu vína,“ s nádejou povedal iný durmstrangský študent.

„Vám som ho neponúkal, Poliakov,“ odmietol Karkarov a jeho srdečný otcovský tón sa odrazu vytratil.

„Všimol som si, že ste si zase zababrali od jedla celý predok habitu, ste nechutný...“

Karkarov sa otočil, viedol svojich študentov k dverám, ku ktorým prišli v tej istej chvíli Harry, Ron a Hermiona. Harry zastal, aby im dal prednosť.

„Ďakujem,“ poďakoval Karkarov ľahostajne a letmo naňho pozrel.

A vtedy zmeravel. Znovu sa otočil k Harrymu a hľadel naňho, akoby neveril vlastným očiam. Za učiteľom zastali aj študenti z Durmstrangu. Karkarovove oči pomaly prechádzali po Harryho tvári a zastavili sa na jazve. Aj durmstrangskí študenti zvedavo hľadeli na Harryho. Harry kútikom oka na niektorých tvárach zbadal, že ho spoznali. Chlapec s habitom zašpineným od jedla drgol svoju susedku a otvorene jej ukazoval na Harryho čelo.

„Áno, to je Harry Potter,“ zahučalo za nimi.

Profesor Karkarov sa zvrtol. Stál tam Divooký Moody, opieral sa o svoju palicu a čarovné oko bez žmurknutia hľadelo na riaditeľa Durmstrangu.

Harry videl, ako Karkarovovi vyprchala z tváre farba a usadil sa na nej strašný výraz – zlosť i strach zároveň.

„Vy!“ zvolal a hľadel na Moodyho, akoby si nebol istý, či naozaj vidí jeho.

„Ja,“ zachmúrene potvrdil Moody. „A pokiaľ nemáte Potterovi čo povedať, Karkarov, možno by ste sa mali pohnúť. Blokujete východ.“

Bola to pravda. Polovica študentov v sieni za nimi čakala, obzerajúc sa, čo spôsobilo to zdržanie.

Bez ďalších slov ťahal profesor Karkarov svojich študentov preč. Moody za ním hľadel, až kým nezmizol z dohľadu, čarovné oko upieral na jeho chrbát a na znetvorenej tvári sa mu zračil silný odpor.

Pretože nasledujúci deň bola sobota, väčšina študentov zvyčajne chodievala na raňajky neskôr. Harry, Ron a Hermiona však neboli jediní, kto vstal včaššie ako zvyčajne. Keď zišli do vstupnej haly, videli, že sa tam motá zo dvadsať ľudí, niektorí jedli hrianky a všetci si prezerali Ohnivú času. Stála v strede haly na stolčeku, na ktorom vždy býval triediaci klobúk. Na podlahe bola nakreslená tenká zlatá čiara, ktorá vytvárala okolo nej kruh s polomerom asi tri metre.

„Hodil tam už niekto lístok so svojím menom?“ zvedavo sa spýtal Ron jednej tretiačky.

„Všetci z Durmstrangu,“ odvetila. „Ale ešte som nevidela nikoho z Rokfortu.“

„Stavím sa, že niektorí ho ta vložili včera v noci, keď sme išli spať,“ povedal Harry. „Na ich mieste by som to tak urobil... nechcel by som, aby ma pri tom niekto videl. Čo keby ho čaša vypľula hneď naspäť?“

Niekto sa za Harrym zasmial. Keď sa otočil, uvidel Freda s Georgeom a Lee Jordána. Bežali dolu schodmi a všetci traja vyzerali akosi vzrušene.

„Dokázali sme to,“ víťazoslávne zašepkal Fred Harrymu, Ronovi a Hermione. „Práve sme ho vypili.“

„Čo?“ spýtal sa Ron.

„Elixír starnutia, ty kravský mozog,“ odsekol Fred.

„Každý po jednej kvapke,“ dodal George a natešene si šúchal dlane. „Stačí nám iba pár mesiacov.“

„Ak niektorý z nás vyhrá, tých tisíc galleónov si rozdelíme na tri časti,“ so širokým úsmevom oznamoval Lee.

„Viete, ja si nie som istá, či to bude fungovať,“ vyhlásila Hermiona varovne. „Dumbledore určite myslel aj na niečo také.“

Fred, George a Lee ju ignorovali.

„Pripravení?“ spýtal sa Fred ostatných dvoch, chvejúc sa od vzrušenia. „Tak teda poďme... ja idem prvý...“

Harry fascinovane sledoval, ako Fred vytiahol z vrecka kúsok pergamenu so slovami Fred Weasley – Rokfort. Šiel celkom k čiare, postavil sa tam a kolísal sa na špičkách ako skokan, ktorý sa chystá skočiť z pätnásťmetrového mostíka. Upierali sa naňho všetky oči vo vstupnej hale. Zhlboka sa nadýchol a prekročil čiaru.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harry Potter (sk)

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения