Читаем Harry Potter a Ohnivá čaša полностью

„Prhečo by sa mal sťažovat?“ vyhŕkla Fleur Delacourová a dupla nohou. „Má prhedsa šansu súťažiť, alebo nie? My všetci sme celé týždne dúfali, že nás vyberhú! Tá česť prhe naše školy! Výhrha tisíc galleónov – to je šansa, pre ktorhú by mnochí umrheli!“

„Možno niekto dúfa, že Potter pre ňu naozaj umrie,“ povedal Moody trochu zlostne.

Po tých slovách nastalo mimoriadne napäté ticho. Ludo Bagman sa tváril skutočne veľmi vyľakane, nervózne sa kolísal na chodidlách a povedal: „Moody, človeče... čo to hovoríš!“

„Všetci vieme, že profesor Moody považuje pol dňa za stratený, ak do obeda neodhalí šesť vražedných sprisahaní,“ nahlas vyhŕkol Karkarov. „Teraz očividne učí svojich študentov, aby sa aj oni báli vraždy. Nezvyčajná vlastnosť u učiteľa obrany proti čiernej mágii, Dumbledore, ale nepochybne máte svoje dôvody.“

„Ja že si namýšľam?“ vrčal Moody. „Že vidím, čo nie je, ha? Musel to byť veľmi skúsený čarodejník alebo čarodejnica, kto vložil do čaše chlapcovo meno...“

„A aký máte o tom dôkaz?“ rozhodila obrovskými rukami madam Maxime.

„Veď prekabátil veľmi mocný čarovný predmet!“ odvetil Moody. „Na to, aby niekto donútil času zabudnúť, že v turnaji súťažia iba tri školy, je potrebné výnimočne silné kúzlo pomätenia. Domnievam sa, že vložil Potterovo meno za nejakú štvrtú školu, aby si bol istý, že je jediný vo svojej kategórii...“

„Zdá sa, že ste o tom dosť premýšľali, Moody,“ chladne odsekol Karkarov, „a je to skutočne geniálna teória, hoci, pravdaže, počul som, ako ste si nedávno vzali do hlavy, že v jednom z darčekov k vašim narodeninám je dokonale maskované vajce baziliška, a rozbili ste ho na márne kúsky, kým ste nezistili, že sú to cestovné hodiny. Takže chápte, ak vás nebudeme brať celkom vážne...“

„Sú takí, čo zneužívajú nevinné situácie vo svoj prospech,“ odsekol Moody hrozivo. „Je mojou prácou myslieť tak, ako myslia čierni mágovia, Karkarov – iste si to pamätáte...“

„Alastor!“ varovne zvolal Dumbledore. Harry sa chvíľku čudoval, komu to hovorí, ale potom si uvedomil, že „Divooký“ by sotva mohlo byť Moodyho skutočné krstné meno. Moody zmĺkol, hoci stále si riaditeľa Durmstrangu s uspokojením premeriaval – Karkarovovi horela tvár.

„Ako táto situácia vznikla, to nevieme,“ zhrnul napokon Dumbledore, oslovujúc všetkých v miestnosti. „Zdá sa mi však, že nemáme na výber, musíme ju prijať. Na účasť v tomto turnaji boli vybraní obaja – Cedric i Harry. A preto sa ho aj obaja zúčastnia.“

„Ach, ale Dumbly-dorr...“

„Moja milá madam Maxime, ak máte iné riešenie, rád si ho vypočujem.“

Dumbledore čakal, ale madam Maxime nepovedala nič, iba naňho gánila. Nebola jediná. Snape sa tváril nazúrene. Karkarov bol od hnevu celý popolavý, Bagmana to však zrejme nadchlo.

„Tak sa do toho pustíme, nie?“ šúchal si ruky a usmieval sa. „Musíme predsa dať šampiónom pokyny. Barty, chceš sa toho ujať?“

Zdalo sa, akoby sa pán Crouch prebral z hlbokého zamyslenia.

„Áno,“ povedal, „pokyny. Áno... prvá úloha...“ Podišiel bližšie do svetla z ohňa. Harry si pomyslel, že zblízka vyzerá, akoby bol chorý. Pod očami mal tmavé kruhy a jeho vráskavá pleť pripomínala tenký papier – na Svetovom pohári tak nevyzeral.

„Prvá úloha má preveriť vašu smelosť,“ povedal Harrymu, Cedricovi, Fleur a Viktorovi, „takže vám nepovieme, čo to bude. Odvaha zoči-voči neznámemu je u čarodejníka dôležitá vlastnosť... veľmi dôležitá...

Prvá úloha sa bude plniť dvadsiateho štvrtého novembra pred ostatnými študentmi a porotou.

Pri výkone šampióni nesmú žiadať o pomoc, ani prijať pomoc od učiteľov. Postavia sa pred prvú úlohu vyzbrojení iba prútikom. Informácie o druhej úlohe dostanú po skončení prvej. Pretože účasť na turnaji je náročná a zaberá veľa času, šampióni sú oslobodení od koncoročných testov.“

Pán Crouch sa otočil k Dumbledorovi.

„Myslím, že to je všetko, Albus, či nie?“

„Myslím, že áno,“ odvetil Dumbledore, ktorý hľadel na pána Croucha trochu znepokojene. „Určite dnes večer nechceš zostať na Rokforte, Barty?“

„Nie, Dumbledore, musím sa vrátiť na ministerstvo,“ odvetil pán Crouch. „Máme práve veľmi rušno, sme vo veľmi ťažkej situácii... Nechal som všetko na starosti mladému Weatherbymu... Je veľmi oduševnený... až trochu priveľmi, ak mám povedať pravdu...“

„Tak poď pred odchodom s nami aspoň na pohárik,“ navrhol Dumbledore.

„No tak, Barty, ja zostávam!“ veselo povedal Bagman. „Všetko sa teraz točí okolo Rokfortu, je to oveľa vzrušujúcejšie než v úrade!“

„Ja si to nemyslím, Ludo,“ odvetil Crouch trochu podráždene, ako mával vo zvyku.

„Profesor Karkarov, madam Maxime... jeden na dobrý spánok?“ pozýval ich Dumbledore.

No madam Maxime už chytila Fleur okolo pliec a rýchlo ju odvádzala z miestnosti. Keď vychádzali do Veľkej siene, Harry počul, ako sa obe veľmi rýchlo rozprávajú po francúzsky. Karkarov kývol Krumovi a aj oni dvaja odišli, i keď mlčky.

„Harry, Cedric, môžete odísť,“ prikázal im Dumbledore, usmievajúc sa na oboch. „Študenti Chrabromilu a Bifľomoru už čakajú na oslavu s vami, a bolo by škoda pripraviť ich o takúto vynikajúcu príležitosť narobiť neporiadok a krík.“

Перейти на страницу:

Все книги серии Harry Potter (sk)

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения