«Важно помнить, что универсальная грамматика – это теория грамматики, вид метатеории или схема грамматики»
К аналогичному мнению склоняется и С. Хук, отметивший, что
«более подходящим кандидатом на статус врожденных идей были бы принципы не универсальной грамматики, а универсальной логики»
Указывал и В.А. Звегинцев на то, что глубинные структуры Н. Хомского имеют «в значительной степени логическую природу» (Звегинцев, 1972, 7). Так это или нет, но от подобного переименования философская сущность теории Н. Хомского не меняется.
«Логика, – определяет В.И. Ленин, – есть учение не о внешних формах мышления, а о законах развития всех материальных, природных и духовных вещей, т.е. развития всего конкретного содержания мира и познания его, т.е. итог, сумма, вывод
Целью логики, в конечном счете, тоже является отражение объективной действительности, и ее законы – это отражение объективного в субъективном сознании людей. Данные важнейшие особенности логики не свойственны теории Ноэма Хомского.
С различными идеалистическими философскими течениями объединяет его также открытое, демонстративное игнорирование практики как критерия истинности знания. Нас не должно при этом вводить в заблуждение то, что Н. Хомский может иногда, например, говорить об использовании индуктивных данных для корректирования гипотез ребенка (см.: Хомский, 1972, 108). Эта операция тоже мыслится им так, как будто между данными опыта и этими гипотезами стоит непроницаемая стена. Стрелка, которая на его модели направлена от входа к «устройству усвоения», изображая воздействие языковых данных на врожденные идеи, не только не проникает внутрь этого устройства, но, по существу, даже не соприкасается с ним. Ее будто отгораживают эти самые гипотезы, которые к тому же вовсе не являются отражением этих воздействующих языковых фактов. Как уже говорилось, их задача – лишь отнести воспринимаемые данные к определенной конкретной грамматике в пределах заданной заранее универсальной схемы.
Невнимание к языковой действительности и отрицание практики Н. Хомским обусловлены тем, что он неправильно понимает принцип идеализации объекта изучения. В самом этом принципе нет ничего ошибочного. Например, математика успешно пользуется такими идеализированными понятиями, как точка, линия, кривая, окружность и многие другие. Стремясь к большей точности и строгости анализа, Н. Хомский предложил рассматривать и человеческий язык в качестве идеализированного объекта – как абсолютно «правильную» идеальную систему, находящуюся в пользовании идеального носителя – члена гомогенного языкового коллектива. В общем такая идеализация, конечно, допустима и во многих случаях применялась в лингвистической практике и раньше. Но Хомский при этом не принимает во внимание, что пользование идеализированными понятиями об объектах должно обязательно подтверждаться тем, что они в других условиях могут непротиворечиво интерпретироваться и в терминах реальных, неидеализированных объектов. Иными словами, обоснованность этой абстракции, ее непротиворечивость должны контролироваться практикой, соотнесением с реальными объектами в их естественном поведении. Н. Хомский, напротив, не проявляет склонности подкрепить свои положения каким-либо конкретным языковым материалом или конкретными наблюдениями над процессами усвоения языка. Эта же ошибка в применении правила идеализации языка как объекта послужила причиной того, что Н. Хомский перестал считать предметом лингвистики язык. Задачей лингвистического изучения, по его мнению, является исследование грамматики, что же касается понятий «язык» или «диалект», то это понятия «нелингвистические» (см.: Chomsky, 1979, 183, 190, 192). Из этих же соображений он отказывал в какой бы то ни было ценности столь важному разделу языкознания, как социолингвистика (там же, 57, 75).