Читаем Идзумо-Фудоки полностью

Намэса. 1. Село в уезде Камудо; его земли занимали территорию современных г. Идзумо (юго-западный угол), Дзиндзай (восточная часть), Хигаси-самбу, Ниси-самбу, Корё, Дзёракудзи, Хата, т. е. район юго-восточнее оз. Дзиндзай.

Гото Д. добавляет, что в налоговой книге провинции Идзумо (Идзумо-куни дайдзэй синго рэкимётё) за 739 г. отмечено, что к селу Намэса относились две деревни — Анэнори и Тиинори.

2. Два храма в уезде Камудо: один в Хигаси-дзиндзай, совр. Такакура-дзиндзя; посвящен богу Идзанами; другой — там же под названием Ивацубо; в нем поклонялись богине Сусэри-химэ и богу Онамоти, но впоследствии он был объединен с храмом Такакура. Старый храмовый участок находился в Ивамура (село Намэса).

Нари; побережье в уезде Татэнуи (Акимото К.). Гото Д. название этого побережья *** прочитал Нори; оба комментатора предполагают, что это совр. бухта Тада.

На; остров в уезде Симанэ; по версии Акимото К., это, возможно, о-в Футацу, что южнее о-ва Куро, а по версии Гото Д., это большая скала в море прямо на север от побережья Оаси.

Нахоноя; храм в уезде Оу; совр. Аманоками (Тэндзин), что на горе Хосиками (сейчас уезд Яцука); посвящен богам Фуцунуси и Такэмикадзути.

Ниса; храм в уезде Симанэ в Тикуми (г. Михоносэки); совр. Сансё-дзиндзя 'храм трех богов'; посвящен богам: Идзанами, Идзанаги и Цукуцуми.

Ниса-но касинои; храм в уезде Симанэ; севернее Тикуми; это филиал родового храма Нои, что в Нонами (село Симанэ). Старый храмовый участок находился на о-ве Касидзима, что лежит в море напротив Ноги, но вследствие трудности посещения храма во время ветра был перенесен на берег. В просторечье называется Камури. Посвящен богу Онамоти.

Нисикадо; проточный пруд в уезде Идзумо; был, видимо, вблизи пруда Цутиои, что недалеко от села Хикава (Акимото К.).

Нисикадо 'западные ворота'.

Нита; один из девяти уездов провинции Идзумо. Территория древнего уезда в основном совпадает с территорией совр. уезда Нита (т. е. земли г. Нита, г. Ёкота, сел Ториками, Якава и Маки) плюс земли б. села Хида, вошедшего сейчас в территорию г. Хиросэ в уезде Ноги.

Управление древнего уезда Нита, очевидно, находилось в пункте, который носит название Коримотосато, букв. 'село с уездным управлением', хотя само село не сохранилось.

Ни[х]и; мыс в уезде Идзумо, выступающий на северо-запад от побережья Мэй, совр. Кэтакакэ. Это название, букв. 'подпорка для рей', произошло оттого, что проход между этим мысом и ближайшим к нему островом настолько узок, что во время прохождения парусных судов через этот пролив со стороны кажется, что реи мачты (кэта) висят (какэру) на обоих берегах пролива.

Ноги. 1. Почтовый двор в уезде Оу.

2. Река в уезде Нита; в Фудоки уезда Оу она записана как один из трех истоков р. Иинаси.

3. Храм в уезде Оу; сейчас в Хигаси-мацуи (г. Ясуки); посвящен богу Амэ-но-хохи.

4. Храм в уезде Оу; в нем поклонялись богу Онамоти; объединен с вышеуказанным храмом.

5. Мост на реке Иинаси в уезде Оу.

Номи; это горное плато (междугорье) в окрестностях Макиёкота (г. Акаку). Акимото К. считает, что остаточным названием является Нонда (Номино < Номина < Нонда), что южнее Маки.

Нонами (Нунами). 1. Побережье Японского моря в уезде Симанэ (сейчас входит в состав земель села Симанэ) в бухте Нонами.

2. Нонами; река в уезде Симанэ; впадает в Японское море в заливе Нонами; имеет два рукава: северный проходит по долине Тикумидзи, а южный — по долине Сатодзи; о котором из рукавов идет речь в Идзу-мо-фудоки, неясно.

Нориси; храм в уезде Татэнуи; совр. Нороои в долине Но[ри]сидани; посвящен богу Сусаноо.

Норисима; храм в уезде Татэнуи; совр. Цуками в Уппуруи; посвящен богу Котосиронуси.

Норито; храм в уезде Оу; что это за храм, неизвестно. По одной версии, это один из храмов на участке главного храма Кумано, по другой, — совр. Хиёси-но цуруги (село Ягумо), по третьей, — храм Норито находился на горе Сихо, и в нем поклонялись богу Амэ-но-коянэ.

Нороси. 1. Остров в уезде Татэнуи; видимо, совр. Тэнгу в бухте Тада, что западнее побережья Мицура.

2. Побережье в уезде Татэнуи в бухте Тада, совр. побережье Тадаура.

Носиро. 1. Море Носиро — так в древности назывался внутренний залив, узким проливом соединенный с заливом Накауми, который в свою очередь проливом Накаэ соединен с Японским морем. Однако в середине XVII столетия произошло большое наводнение, пролив между этими заливами занесло песком, в Носиро (другое название — Сисидзи) стала впадать р. Хии (которая до этого впадала в Японское море), и в дальнейшем залив Носиро превратился в пресноводное оз. Сисидзи (совр. Синдзи).

2. Река, впадающая в оз. Сисидзи (Синдзи), немного западнее г. Мацуэ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература