Читаем Идзумо-Фудоки полностью

Саги-но хама, букв. 'побережье белых цапель', Сагиура 'бухта белых цапель'.

Сада. 1. Земля Сада (Сада-но куни), древнее название местности вокруг совр. Сада-хонго (г. Касима, уезд Яцука); побережье здесь образует бухту Ко.

2. Мост через р. Сада в уезде Симанэ; не сохранился, находился, возможно, недалеко от совр. моста Фунаги (г. Мацуэ).

3. Озеро в уезде Аика, вблизи устья р. Сада. Оно простиралось до Хамасада, Комоцу и Коси, сейчас уменьшилось, разделившись на лагуны Хигаси и Ниси (восточная и западная).

4. Река в уезде Аика; один из рукавов течет на север и впадает в Японское море, а другой — на юг, впадает в оз. Синдзи; река образует западную границу территории г. Мацуэ.

5. Храм в уезде Аика; полное название — Сада-но мико-но ясиро; находился у восточной стороны подошвы горы Камунаби; сейчас он — в Садамияути (г. Мацуэ); в нем поклоняются богу Сада-оками. Легенду о рождении этого бога см. в описании мыса Кагакамудзаки в уезде Симанэ.

Гото Д. в отношении полного названия храма — Сада-миконо ясиро замечает, что в древности слово хико иногда произносили мико (т. е. х < м), примеры чего есть в Нихонги, где бог Амэ-но-вака-хико из Кодзики назван Амэ-но-вака-мико.

Садзафу (Сасафу, Сасо, Садзо). 1. Село в уезде Идзумо; совр. Сасафу (г. Синдзи). Границы земель села в Фудоки не указаны.

2. Небольшой мыс в юго-западном углу оз. Синдзи, между Сасо и Исими на границе уездов Оу и Идзумо.

Саи; храм в уезде Оу; сейчас он в Хакуиси (г. Сисидзи); посвящен богу Саруда-хико.

Саи-но такамори; храм в уезде Оу; находится там же, где и храм Саи; посвящен богине Удзумэ.

Сака. 1. Побережье в уезде Татэнуи; совр. Сакаура (г. Хирата).

2. Село в уезде Татэнуи; его земли занимали район от Кодзакаи, Соно, Рокуондзи (в бассейне рек Кодзакаи и Рокуондзи) до Сакаура, что лежит севернее.

3. Река в уезде Татэнуи; совр. р. Рокуондзи, протекающая через восточную часть территории г. Хирата.

4. Храм в уезде Татэнуи; Ивасаки Токитэру в Идзумо-фудокисё (1682 г.) пишет, что это храм Куся в Сакаура, но в XX в. это храм Мацуо в Кодзакаи; посвящен богу Оямагуи.

Сака 'склон'.

Саки; храм в уезде Оу; предположительно, один из двух храмов: верхний — на участке главного храма Кумано (ибо все храмы, находившиеся на землях села Кумано, были объединены с главным храмом Кумано), либо храм Мисаки в Иноба (Кумано).

Саки-но ясиро 'передний храм'.

Сакита. 1. Храм в уезде Татэнуи; по одной версии, — это совр. Сакита в Эмпонго (Акимото К.), а по другой, — один из храмов, объединенных с храмом Хатимангу в Нунодзаки (Гото Д.).

2. Храм в уезде Идзумо; считают, «что это один из двух храмов: либо находящийся в Симо-сёбара (село Хикава), либо в Сагиура (г. Тайся).

Сакита 'переднее поле', или 'поле на мысу'.

Сакихара. 1. Запруда в уезде Симанэ; не сохранилась, но между Симо-убэо и Морияма (в проливе Накаэ) есть мыс Сакигахана, выступающий в залив Накауми, и на нем со стороны Симо-убэо есть место, называемое Икэноо 'конец пруда'; раньше здесь был пруд Дзяноцунотоги 'пруд, где змей точил свои рога'. Этот участок называют Сэмбара, что является местным произношением слова «Сакихара».

2. Мыс в уезде Симанэ; называют также Сакигахана, или Саругахана, выступает в залив Накауми около Симо-убэо (г. Михоносэки).

Сакихара 'передняя равнина'; сакигахана 'передний нос (мыс)'; саругахана 'обезьяний нос'.

Сакура; пруд в уезде Аика; этот пруд был в долине Сакурадани, что в Ниси-нагаэ (Гото Д.) или же в Сада-хонго (Акимото К.).

Сакура-но икэ 'вишневый пруд', а сакурадани 'вишневая долина', так что, исходя из значения названий, версия Гото Д., видимо, ближе к истине.

Сакурэ; гора в уезде Ииси, местонахождение точно неизвестно; возможно, это небольшая гора южнее Муцуэ (г. Митоя) у долины Суга (село Ёсида); ее называют также Такисака.

Сакуса; храм в уезде Оу; один из двух современных храмов: Яэгаки-дзиндзя в Сакуса (Акимото К.) или же Рокусё-дзиндзя 'храм шести богов' в Огуса (село Оба); в последнем храме поклоняются богу Аохата-но-сакуса-хико.

Сакута; два храма в уезде Оу; к X в. оба были объединены. Есть предположения, что один из них находился в Исэномори, что в Сакубо (г. Ясуки), а другой — в Сакура, что в Кимати (г. Синдзи); совр. Хиномисаки дайдзингу, местное название Дзирадзицуцуан.

Санага; храм в уезде Ииси; совр. Каттэ в Санака (г. Какэаи); посвящен богу Амэ-но-осихомими.

Сангун; гора (806 м) в южной части долины. Тавара (г. Хиросэ); см. Тавара.

Сасиму; храм в уезде Камудо; совр. Сасиму-дзиндзя в Сасими (село Корё); посвящен богам Такэмикадзути и Фуцунуси.

Сасия (Сасуя); пруд в уезде Камудо; Гото Д. предполагает, что это пруд в долине Анъя (г. Тииномия).

Сасэ. 1. Речка в уезде Охара; протекает через Сасэ (г. Дайто) и в северо-западной части равнины Татихара (г. Камо) впадает в р. Акагава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература