Читаем Испанский за 30 дней полностью

Карлос: Я редко узнаю что-нибудь, путешествуя в группе... да, почти никогда. Сеньорита, а когда начинается экскурсия в сопровождении гида?

Служащая: Наш автобус всегда отходит в 9.30 утра.

Катя: А экскурсовод говорит по-русски?

Служащая: Нет, очень сожалею, это испаноговорящая группа.

Карлос: По-моему... вы говорите по-испански очень хорошо... иногда вы говорите с небольшим акцентом...

Служащая:  Господа, автобус, отправляющийся в 9.30, готов к отъезду.


Глаголы с чередованием в корне согласных с--> cz


conocer(знать; уметь)

conozco

conoces

conoce

conocemos

conoc'eis

conocen


parecer(казаться)

parezco

pareces

parece

parecemos

parec'eis

parecen


В 1-м лице единственного числа эти глаголы приобретают z перед с.


Упражнение 1


Поставьте глагол в соответствующую форму:

1. Los ni~nos (parecer) tener hambre.

2. Vd. (poder) dormir.

3. Yo no lo (conocer).

4. Me (parecer) muy caro.

5. ?No (querer, t'u) ir con nosotros?

6. Hay que (trabajar) todos los d'ias.

7. ?(T'u) (conocer) el camino?


Местоимения после предлогов

После предлогов a, de, para, por употребляются следующие местоимения:


m'i– меня, мне

ti– тебя, тебе

'el, ella, ello, Vd.– его, ему; ее, ей; Вас, Вам

nosotros – нас, нам

vosotros – вас, вам

ellos, ellas, Vds. – их, им; Вас, Вам

las flores son para ti = цветы для тебя

esto es por ti = это из-за тебя


Внимание!


В испанском языке местоимения в дательном падеже a m'i, a t'i и т. д. служат для логического выделения и всегда употребляются вместе с местоимениями те, te и т. д.

a mi me interesa = мне это интересно

a ellos les ofrecen vino = им предлагают вино


Упражнение 2


Дополните следующие предложения:

1.... me saluda todas las ma~nanas. 2.... nos visita todos los d'ias. 3.... les preguntan muchas cosas. 4.... os compran libros interesantes. 5.... las invitan a un bar. 6.... les gusta bailar. 7.... te invitan a la fiesta.


Упражнение 3


Поставьте местоимения в скобках в соответствующую форму по образцу:

Es de Javier: Es para 'el.

1. Es para (usted) ...

2. Es para (yo) ...

3. Es para (nosotros) ...

4. Es para (ellas) ...

5. Es para (t'u) ...

6. Es para (ustedes) ...


quisiera + инфинитив я бы очень хотел (хотела)

quisiera visitar la ciudad = Я бы очень хотел (хотела) осмотреть город


Упражнение 4


Как сказать по-испански?

Я бы хотел кусок сыра, пожалуйста. Я бы хотел осмотреть старый город. Я бы хотел это попробовать. Могу я идти? Я бы хотел выучить испанский. Я умею говорить по-испански.


estar + para + инфинитив = готовность сделать что-либо

el autob'us est'a para partir – Автобус готов к отправлению.


Предлог роr


основание или причина

gracias por tu ayuda – спасибо за твою помощь


приблизительное указание времени

por la ma~nana = по утрам


цена

роr 10 euros = за 10 евро


приблизительное указание местонахождения и направления

por la ciudad = через город


средство связи

por tel'efono = по телефону


Внимание!


Обратите внимание на следующие выражения: por fin – наконец; !por Dios! = ради Бога!


Упражнение 5


Por или para?

1. El supermercado est'a cerrado ... la tarde.

2. Vamos a Madrid ... visitar la ciudad.

3. No trabajan ... las ma~nanas.

4. Compro un billete ... Toledo.

5. Necesitamos pescado ... la cena.

6. Vamos a la playa ... tomar el sol.

7. Me llama ... tel'efono ... invitarme a su fiesta.


Упражнение 6


Поставьте глагол в соответствующую форму:

Inma (ser) enfermera y Paco (estudiar) inform'atica. Los dos (ser) buenos amigos. (Conocerse) bien, (encontrarse) a menudo para ir al cine o al teatro. Inma (trabajar) cerca de la calle donde (vivir) Paco. Por las tardes (soler) ir de paseo. (Estudiar) ruso porque (querer) ir a Rusia.


Испанско-русский словарь


a menudo часто

acento акцент

algo es un rollo что-либо наводит скуку

antiguo, -а древний

ayuda f помощь

cada каждый 

cada dos horas каждые два часа

caro, -а дорогой

casi nunca почти никогда

castellano m кастильский; испанский (о языке) c

atedral f собор

comenzar(-ie-) начинать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука