Читаем Книга пророка Даниила (СИ) полностью

1.Так, установлено, что длина стороны стены города равнялась 18 км. Данные же о высоте и ширине стен подтверждены раскопками и полностью соответствуют античным. Город окружен глубоким, широким и полным водой рвом, затем идет стена шириной в 28 м., а высотой в 111м. Наверху стены по краям возвели по две одноэтажные башни, стоявшие друг против друга. Между башнями пространство, достаточное для проезда четверки лошадей. Кругом на стене находилось 100 ворот целиком из меди (в том числе их косяки и притолоки)… Город же состоит из двух частей, через него протекает река по имени Евфрат, берущая начало в Армении. Эта большая, глубокая и быстрая река впадает в Красное море. По обеим сторонам реки стена, изгибаясь, доходит до самой реки, а отсюда по обоим берегам идет стена из обожженных кирпичей. Город же состоит сплошь из трех- и четырехэтажных домов и пересечен прямыми улицами, идущими частью вдоль, а частью поперек реки. На каждой поперечной улице в стене вдоль реки было столько же маленьких ворот, сколько и самих улиц. Ворота эти были также медные и вели к самой реке. Эта внешняя стена является как бы панцирем города. Вторая же стена идет внутри первой, правда, ненамного ниже, но уже ее» Кроме того, установлено, что «через каждые пятьдесят метров вдоль стены стояли сторожевые башни. На внутренней стороне их было 360, а на внешней — 250», — как сообщает нам Ктесий (историк, придворный врач персидского царя Артаксеркса Второго. — А.О.), и, судя по всему, что нам известно, эта цифра вполне правдоподобна. Стена свидетельствовала о том, что Вавилон был самым крупным городом на Востоке.  «Кроме того, в Вавилоне есть 53 храма верховных богов, 55 святилищ Мардука, 300 святилищ земных божеств, 600 небесных божеств, 180 алтарей богини Иштар, 180 богов Ниргала и Адада и еще 12 алтарей, посвященных различным богам». Как видно из плана, город насчитывал несколько дворцов (среди них 3 царских — летний, южный и замок Навуходоносора), каждый из которых представлял собой комплекс дворцов, дворец-город, раскинутый на огромной площади», поражая своим великолепием даже археологов, увидевших лишь руины. «Дворец был окружен мощными стенами общей протяженностью 900 метров и представлял собой настоящую крепость внутри города».. Главные ворота города — Иштар поражали своим великолепием, к ним вела между крепостными стенами так называемая Дорога процессий, не имевшая себе равных в мире по великолепию. Не нуждаются в описании и знаменитые висячие сады, вошедшие в число семи чудес света. Геометрические пропорции города, его каналы, мосты поражают современных архитекторов.


  2.По свидетельству кн. пророка Даниила, последним вавилонским царем был Валтасар (Белшацар), сын Навуходоносора , царствовавший более двух лет  и убитый в ночь падения Вавилона. Новейшая литература о книге пророка Даниила держится того мнения, что упоминаемый в ней Валтасар есть действительное, настоящее имя последнего вавилонского царя, — имя сына Набонида, внука Навуходоносора.


  3.Поставленный бессилием своих мудрецов в безвыходное положение, Валтасар был выведен из него советом «царицы» пригласить для прочтения и объяснения таинственной надписи Даниила. Под «царицей» разумеется не жена Валтасара, а его мать, дочь или внучка Навуходоносора (Иосиф Флавий). В ее устах Валтасар — сын Навуходоносора не в буквальном, а в переносном смысле, — потомок. С подобным значением слово сын употребляется и в клинообразных надписях.


  4.Отказом от награды Даниил хотел сказать, что он, как пророк Господень, без всяких корыстных видов и расчетов будет изрекать истину, какова бы она ни была — приятна или неприятна для царя.

Даниил, глава шестая

Даниил возвышен Дарием; Завистливые чиновники сделали заговор против Даниила; Даниил брошен во львиный ров, но остался невредим;/ Дарий провозглашает Бога Данилова «живым» Богом.

Царь Дарий для правления поставил


сатрапов царских волею своей.


И каждый из назначенных возглавил


одну из  Вавилонских областей.


Сто двадцать областей у Вавилона.


Сатрапов столько, сколько областей.


Над ними Дарий ставит трёх князей,


и Даниил один из них законно –


наслышан царь, что Иудейский Бог


не раз пророку мудрому помог.



А Дарий был силён в делах военных,


и не желал себя обременять


потоком дел хозяйственных и бренных,


вопросы повседневные решать.


И вот увидел царь: у Даниила,


в котором был высокий Божий дух,


дела идут успешней, чем у двух,


и мудрость в нём, и праведность, и сила.


И царь тогда подумал и решил:


«Пускай над царством будет Даниил»!



Князья, сатрапы в гневе и тревоге:


«Над нами будет пленный Иудей»!


И начали выискивать предлоги,


чтоб Даниила обвинить скорей:


найти огрехи в управленье царством,


уличить в казнокрадстве и во лжи…


Но домыслы всего лишь миражи.


Блюдёт он интересы государства.


Следили по ночам и светлым днём,


но не нашли вины они на нём.



И поняли, что нет другой дороги –


в его делах не сыщешь ничего.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия