Читаем Любя необычайные черты… полностью

Телесно лишь изведанное диво —Недорого ценить его дары,Неправильно отскакивать и живоОбидчивым участникам игры.По ним игра должна быть идеальна,Провинности виднеться роковой.Отдельная проруха минимальна,А кажется почти что мировой.Стараются путём исчезновенийБыстрей забыть о грешной стороне,Глухих её не слышат извинений,Не думают о собственной вине.

«Пришлось ему нечаянно ворваться…»

Пришлось ему нечаянно ворватьсяНа зрелище прелестницы нагой.Та шоркалась и в ванной закрыватьсяНе видела потребности благой.По выходе смущение гасилаЖивой непринуждённостью своей.Помыть её посуду попросила,Какие-то покупки сделать ей.Поехало просительное слово,Как если б ей хотелось одного:Войдя в мозги счастливца молодогоВолнующей красой томя такого,Во весь опор использовать его.

Юноша с орлом

«Над вышивкой ты голову склонила…»

Над вышивкой ты голову склонила,А мама над охапками шитья.Резвится в голых икрах её сила,В колготках ощущается твоя.Котёнок, осторожный по природе,Свернулся кротко в близости твоей.При маме никого не видно вроде,Но кто не присоседился бы к ней?Нет, яблоко в ней кислое мне зримо,При ней лишь огорчаюсь я всегда,А радуюсь, и часто одержимо,С тобой, сестрица райского плода.

«Нелучшему задумываться вечно…»

Нелучшему задумываться вечноПовелено о нежности большой,Все тонкости в ней видя безупречноПо призраку тоскующей душой.Любовь и речь её всего дорожеНа практике нелучшим искони,Горят они до гибели, похоже,Магически пригожие – ни-ни!Пригожими даётся чувство пыткиЧудовищно забытой нищете,Венчают их – а те в любви не прытки,В любви нам интереснее не те.

«Чьи прелести и мысли нездоровы…»

Чьи прелести и мысли нездоровы,Ценить иную вправе благодать.Извечно пустякам они готовыЗначение большое придавать.Округа хороша, но возрастаетУкромное моление: «Пиши!»И весть из гиблой дали прилетает,А в ней – тепло отзывчивой души.Годами их общение лучилось.Увы, земное время сочтено.Однажды лишь увидеться случилось,Увидеться ж ещё не суждено.

«Показывать упорное презренье…»

Показывать упорное презренье,За вычетом одной, способны все.Люблю встречаться молча, на мгновеньеС её глазами в ангельской красе.Целящая глубокой бездной взора,Спокойствием искрящихся светил,Она мне не промолвила б укора,Насколько б я себе ни повредил.И сердце благодарность ей слагаетОт радости, что кто-то в дни трудаНи страху, ни стыду не подвергает,А мыслям улыбается всегда.

«Вверяя взгляд и слух утехословью…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия