Читаем Любя необычайные черты… полностью

Тревожится поэт о пользе дела,Не чувствуя уверенности в ней.Сладчайшая свирель его не пелаТого, что воспевает иерей.Но с ядом если всякие лекарства,А мы приемлем их – и ничего,Бежать из поэтического царстваНелепо, несмотря на вред его.Отдушиной служа среди вертепа,Свирель освобождает от тоски.Поляну красят очи курослепа,А ниву – капли сора, васильки.

«Где высится двойная колоннада…»

Где высится двойная колоннада,Фонтан изящно бьёт ещё во мгле,Показывая силе снегопадаДругое время года на земле.Даётся неспроста к её портретуФонтан, ещё сияющий светло:Она принадлежит иному свету,Где весело, пленительно, тепло.Прелестный блеск её сотрётся тожеСуровостью чужого бытия,Но девушкой, предельно редкой всё же,Невольно очаровываюсь я.

Святой

«В чернёной тьме волос её красиво…»

В чернёной тьме волос её красивоПовсюду кудри светлые видны,Волшебному лицу же справедливоГлаза потусторонние даны.Люблю, когда на стан её надетаТа кофточка, что сладостно мягка,В единстве с юбкой траурного цвета,Со снежной белизной воротника.Сидит она, вселяющая пламень,Отсутствуя средь общей болтовни.Для многих это сердце хоть и камень,Однако драгоценному сродни.

«Собрав у переносицы ладони…»

Собрав у переносицы ладони,Нимало не вверяя слуха мне,Подружка наподобие тихониПотупила глаза в немой войне.Таинственная мысль её томила —Сомкнуть уста настала мне пора.В безмолвии с трудом она спросила,Зачем отверг их общность я вчера.На то пришлось ответствовать окольно,Что путаному чужд я бытию,Где с Ольгой вторя Ленскому невольно,Онегиным её сестре пою.

«Умел он обретаться беспечально…»

Умел он обретаться беспечально,Подалее скрываясь от неё.Со службой обстояло всё нормально,Почти не беспокоило ворьё.При ней же, поглощающей микстуры,Жестоко ощущал он иногдаНичтожество сухой своей натуры,Глубокое страдание стыда.Казалось, ум исследует юродство,Всё терпит искажение своё,Где есть её святое благородство,Зияющая бездна глаз её.

«Вздыхается душе несовершенной…»

Вздыхается душе несовершенной,Но помнится повсюду не вполнеТо лучшее, что зримо во вселенной,Что зримо зачастую только мне.Во всех обнаружениях юдолиЖиву, боготворя твои черты,Смотря подчас иначе, не по роли,Смотря ясносияюще, как ты.Красе твоей вседневно, без пределаЧудесная даётся новизна.Как ты, знать, улыбалась и гляделаВпервые сотворённая весна!

«Воспринятую роль она, возможно…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия